Дубляж немесе Дубляждау (фр. doublage — қосақталу) — кинофильмнің дыбысы екінші бір тілге аударылып, жаңадан жасалған . Дубляжда сөздің естілуі актердің ауыз қимылына, ернінің ашылып-жабылуына үйлесуі және сөз мағынасы түпнұсқадан алшақ кетпеуі шарт. Алдымен дубляж жасаушылар (режиссер, дыбыс операторы, , аудармашы және ) фильмді көріп алады. Сонан соң фильм таспасы 2-ден 10 м-ге дейінгі шамада бірнеше бөлшекке бөлініп кесіледі де, нөмірленіп, бөлшектер желімденеді. Одан кейін аудармашы мен сөз мөлшерлеуші бірлесе отырып, әр бөлшектегі сөздерді аударылған мәтінмен салыстырып, актердің ауыз қимылы мен сөйлемнің ұзын-қысқалығына қарай үйлестіреді. Осылайша аяғына дейін фильмнің сөзі түгел мөлшерленіп болғаннан кейін мәтін аударушы актерге беріліп, жаттықтыру жұмысы жүргізіледі. Әр бөлшектегі сөзге актер әбден машықтанып алған соң дыбыс жазылады. Мұнда актердің әр көріністегі сөздерді еркін, шынайы сөйлеуі мұқият қадағаланады. Фильмнің музыкасы, басқа да дыбыстары жазылған фонограмма киноны шығарушы студиядан дайын күйінде алынады. Жаңаша дыбысталған сөз бен музыка және өзге қосалқы дыбыстар фонограммасы біріктіріліп, қайта жазылады. Бұдан кейін әзір болған фильмді көбейту жұмысы жүргізіледі. Қазақстанда дубляж жасау ісі алғаш 1940 жылы қолға алынып, одан кейінгі жылдары аса қарқынды дамыды.
Шығу тегі
Фильмдер, бейнелер және кейде видео ойындар көбінесе шетелдік нарықтың жергілікті тіліне аударылады. Шетелдік айналымда дубляж театрлық шығарылған , телефильмдерде, , мультфильмдерде және аниме-де кеңінен таралған. Дубляж насихаттау құралдарынан пайда болды. Екінші дүниежүзілік соғыстан кейін фильмнің дубляжы орыс тілінен чех тіліне дубляждалған, Константин Заслонов (1949) болды7
Әлемдегі дубляж
Дубляж шетелдік фильмдерді аударудың басым тәсілі болып табылатын мемлекеттерге Германия, Франция, Испания, Италия және Мажарстан жатады. Аустрияда, Лихтенштейнде және Швейцарияда шетелдік өнімдер, әдетте, неміс нарығы бойынша, Бельгия мен Люксембургте неміс немесе француз, Беларусьта орыс, Молдовада румын дубляжбен көрсетіледі.Канададағы француз тілді бөлігінде француз дубляжы қолданылады, елдің ағылшын тілді аймақтарында субтитрлер басым болады. АҚШ-та көбінесе азиялық туындылар дубляждалады, ал қалған туындыларға субтитрлер ұсынылады.
Еуропаның түрік, француз, итальян, испан, неміс, чех, словак, мажар, поляк, орыс және украин тілдерінде сөйлейтін нарықтарында барлық дерлік шетелдік фильмдер мен телешоулар дубляждалады (ересектердің көптеген театрлық шығарылымдарын қоспағанда). Шетелдік фильмдерді түпнұсқа нұсқаларында көруге мүмкіндік аз. Испанияда, Италияда, Германияда және Аустрияда, тіпті ең ірі қалаларда да бар немесе аудармасыз түпнұсқа нұсқаларын көрсететін кинотеатрлар өте аз.
Әзірбайжан
Әзірбайжанда дубляж сирек кездеседі,өйткені «ARB Günəş air voice-over» немесе «Әзірбайжан түпнұсқалары» сияқты Әзірбайжан арналарының көпшілігінен.
Қазақстан
Қазақстанда фильмдер, анимэ, телесериалдар орысша дубляжбен көрсетіледі, дегенмен 2011 жылдан бастап кинотеатрларда мультфильмдері қазақ тілінде нарыққа шығып жүр. 2018 жылдан бастап кинотеатрларда фильмдер қазақша субтитрмен көрсетіле бастады.
Ресей
Ресейлік телебағдарламалар дубляждалады, бірақ кадрдың дубляждау әдісі тек екі дауыстық актёрмен ғана қолданылған жағдайда, түпнұсқа сөйлеу төменнен естіледі. Қазіргі Ресейде қабаттасу техникасы көптеген жағдайларда қолданылады, дегенмен сапасы едәуір жақсарған, ал қазір бірнеше дыбыстық актёрлер әртүрлі түпнұсқалық дауыстарды дубляждауда.
Видео ойындар да, орыс тіліне аударылады (мысалы, «Спиро» трилогиясының аңызы, «Скайландерс» сериясы, «Ассасиннің сенімі», «Гало» сериялары, «Гарри Поттер» сериялары және т.б.) немесе түпнұсқа сөйлейтін трэктермен жазылған, бірақ барлық мәтіндер орыс тіліне аударылады.
Кинотеатрлардың шығарылымдары әрдайым орыс тіліндегі дубляжбен көрсетеді. Теледидарда сериалдар дубляждалған аудармада да, кадрдан тыс аудармамен де көрсетіледі. Субтитрлер мүлдем қолданылмайды.
Украина
Украинада 2006 жылдан бастап кинотуындылар украин тіліне дубляждалып келеді, олар әр түрлі түпнұсқа дауыстарды украиналық субтитрмен түпнұсқа тілінде көрсетілетін артхаус / деректі фильмдердің аз пайызымен дубляждайтын бірнеше дауыстық актерлерді қолданады. Теледидарға келетін болсақ, телеарналар әдетте украиндық кадр дауысы бар фильмдер мен телешоуларды шығарады, дегенмен кейбір фильмдер мен телешоулар дубляждалады.
Бұрын орыс тілді фильмдерге, телешоуларға, мультфильмдерге, анимациялық сериялар мен телебағдарламаларға әдетте дубляж жасалынбайтын, бірақ украиндық субтитрлермен түпнұсқа дыбыспен көрсетілді. Алайда, бұл тәжірибе 2010 жылдың аяғынан бастап біртіндеп тоқтатылды: барлық балалар фильмдері мен мультфильмдері түпнұсқа тіліне қарамастан (орыс тілін қоса) әрқашан украин тілінде дубляждалады.
Дереккөздер
- https://www.ceskatelevize.cz/porady/10176269182-retro/211411000360008/
- http://www.lookatme.ru/mag/how-to/inspiration-howitworks/208481-dubbing-x-russia-love
- https://blog.translate.ru/2018/05/dublyazh-ili-subtitry-kak-smotryat-zarubezhnoe-kino-v-raznyx-stranax/
- https://www.caravan.kz/news/pochemu-predstaviteli-disney-otlozhili-dublyazh-filmov-na-kazakhskijj-yazyk-na-pyat-let-584752/amp/
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Dublyazh nemese Dublyazhdau fr doublage kosaktalu kinofilmnin dybysy ekinshi bir tilge audarylyp zhanadan zhasalgan Dublyazhda sozdin estilui akterdin auyz kimylyna erninin ashylyp zhabyluyna үjlesui zhәne soz magynasy tүpnuskadan alshak ketpeui shart Aldymen dublyazh zhasaushylar rezhisser dybys operatory audarmashy zhәne filmdi korip alady Sonan son film taspasy 2 den 10 m ge dejingi shamada birneshe bolshekke bolinip kesiledi de nomirlenip bolshekter zhelimdenedi Odan kejin audarmashy men soz molsherleushi birlese otyryp әr bolshektegi sozderdi audarylgan mәtinmen salystyryp akterdin auyz kimyly men sojlemnin uzyn kyskalygyna karaj үjlestiredi Osylajsha ayagyna dejin filmnin sozi tүgel molsherlenip bolgannan kejin mәtin audarushy akterge berilip zhattyktyru zhumysy zhүrgiziledi Әr bolshektegi sozge akter әbden mashyktanyp algan son dybys zhazylady Munda akterdin әr korinistegi sozderdi erkin shynajy sojleui mukiyat kadagalanady Filmnin muzykasy baska da dybystary zhazylgan fonogramma kinony shygarushy studiyadan dajyn kүjinde alynady Zhanasha dybystalgan soz ben muzyka zhәne ozge kosalky dybystar fonogrammasy biriktirilip kajta zhazylady Budan kejin әzir bolgan filmdi kobejtu zhumysy zhүrgiziledi Қazakstanda dublyazh zhasau isi algash 1940 zhyly kolga alynyp odan kejingi zhyldary asa karkyndy damydy Dublyazh studiyasyShygu tegiFilmder bejneler zhәne kejde video ojyndar kobinese sheteldik naryktyn zhergilikti tiline audarylady Sheteldik ajnalymda dublyazh teatrlyk shygarylgan telefilmderde multfilmderde zhәne anime de keninen taralgan Dublyazh nasihattau kuraldarynan pajda boldy Ekinshi dүniezhүzilik sogystan kejin filmnin dublyazhy orys tilinen cheh tiline dublyazhdalgan Konstantin Zaslonov 1949 boldy7Әlemdegi dublyazh Dublyazhdau tek balalarga arnalgan bagdarlamalar gana kalgandary tek Aralas ajmaktar dublyazh da subtitr de zhasalady Dublyazhdau zhәne kadrdan tys audarma zhasalatyn elder Tolyk dublyazhdau barlyk bejneonimderdin tolyk dublyazhy basym elder Өz dublyazhyn shygaratyn zhәne baska elderdin dublyazhdaryn koldanatyn elder Mundaj elderge Austriya Shvejcariya Belgiya Lyuksemburg Belarus zhәne Moldova kiredi Dublyazh sheteldik filmderdi audarudyn basym tәsili bolyp tabylatyn memleketterge Germaniya Franciya Ispaniya Italiya zhәne Mazharstan zhatady Austriyada Lihtenshtejnde zhәne Shvejcariyada sheteldik onimder әdette nemis narygy bojynsha Belgiya men Lyuksemburgte nemis nemese francuz Belarusta orys Moldovada rumyn dublyazhben korsetiledi Kanadadagy francuz tildi boliginde francuz dublyazhy koldanylady eldin agylshyn tildi ajmaktarynda subtitrler basym bolady AҚSh ta kobinese aziyalyk tuyndylar dublyazhdalady al kalgan tuyndylarga subtitrler usynylady Europanyn tүrik francuz italyan ispan nemis cheh slovak mazhar polyak orys zhәne ukrain tilderinde sojlejtin naryktarynda barlyk derlik sheteldik filmder men teleshoular dublyazhdalady eresekterdin koptegen teatrlyk shygarylymdaryn kospaganda Sheteldik filmderdi tүpnuska nuskalarynda koruge mүmkindik az Ispaniyada Italiyada Germaniyada zhәne Austriyada tipti en iri kalalarda da bar nemese audarmasyz tүpnuska nuskalaryn korsetetin kinoteatrlar ote az Әzirbajzhan Әzirbajzhanda dublyazh sirek kezdesedi ojtkeni ARB Gunes air voice over nemese Әzirbajzhan tүpnuskalary siyakty Әzirbajzhan arnalarynyn kopshiliginen Қazakstan Қazakstanda filmder anime teleserialdar oryssha dublyazhben korsetiledi degenmen 2011 zhyldan bastap kinoteatrlarda multfilmderi kazak tilinde narykka shygyp zhүr 2018 zhyldan bastap kinoteatrlarda filmder kazaksha subtitrmen korsetile bastady Resej Resejlik telebagdarlamalar dublyazhdalady birak kadrdyn dublyazhdau әdisi tek eki dauystyk aktyormen gana koldanylgan zhagdajda tүpnuska sojleu tomennen estiledi Қazirgi Resejde kabattasu tehnikasy koptegen zhagdajlarda koldanylady degenmen sapasy edәuir zhaksargan al kazir birneshe dybystyk aktyorler әrtүrli tүpnuskalyk dauystardy dublyazhdauda Video ojyndar da orys tiline audarylady mysaly Spiro trilogiyasynyn anyzy Skajlanders seriyasy Assasinnin senimi Galo seriyalary Garri Potter seriyalary zhәne t b nemese tүpnuska sojlejtin trektermen zhazylgan birak barlyk mәtinder orys tiline audarylady Kinoteatrlardyn shygarylymdary әrdajym orys tilindegi dublyazhben korsetedi Teledidarda serialdar dublyazhdalgan audarmada da kadrdan tys audarmamen de korsetiledi Subtitrler mүldem koldanylmajdy Ukraina Ukrainada 2006 zhyldan bastap kinotuyndylar ukrain tiline dublyazhdalyp keledi olar әr tүrli tүpnuska dauystardy ukrainalyk subtitrmen tүpnuska tilinde korsetiletin arthaus derekti filmderdin az pajyzymen dublyazhdajtyn birneshe dauystyk akterlerdi koldanady Teledidarga keletin bolsak telearnalar әdette ukraindyk kadr dauysy bar filmder men teleshoulardy shygarady degenmen kejbir filmder men teleshoular dublyazhdalady Buryn orys tildi filmderge teleshoularga multfilmderge animaciyalyk seriyalar men telebagdarlamalarga әdette dublyazh zhasalynbajtyn birak ukraindyk subtitrlermen tүpnuska dybyspen korsetildi Alajda bul tәzhiribe 2010 zhyldyn ayagynan bastap birtindep toktatyldy barlyk balalar filmderi men multfilmderi tүpnuska tiline karamastan orys tilin kosa әrkashan ukrain tilinde dublyazhdalady Derekkozderhttps www ceskatelevize cz porady 10176269182 retro 211411000360008 http www lookatme ru mag how to inspiration howitworks 208481 dubbing x russia love https blog translate ru 2018 05 dublyazh ili subtitry kak smotryat zarubezhnoe kino v raznyx stranax https www caravan kz news pochemu predstaviteli disney otlozhili dublyazh filmov na kazakhskijj yazyk na pyat let 584752 amp