Құранның басқа аудармасы деп Құранның мәнін араб тілінен басқа тілмен беруді атайды. Мұсылман ғалымдардың айтуы бойынша Құран аяттарын басқа тілге дәлме-дәл аудару мүмкін емес, тек түсінігін жеткізуге, интерпретация жасауға болады. Құранның Әли Имран сүресінің 7 аятында Аллаһ айтқан: «Ол Аллаһ, саған Кітапты түсірді. Оның ашық мағыналы аяттары бар — олар кітаптың негізі. Ал басқалары түсінуі қиын аяттар». Сондықтан Құранды араб тілінде оқыған абзалырақ саналады.
Құран туралы мақалалар | |
---|---|
Құран Кәрім | |
![]() | |
Құран Порталы | |
• • • • • Мәтіні Аудармалар • Қырааттар тізімі • Құран оқылуы (харф) • | |
![]() | |
«Құран» сөзі тұрмыста қолданылуына байланысты екі түрлі мағына береді. Кейде «Құран» деп оригиналын да, оның аудармаларын да атайды, бірақ мұсылмандар «Құран» сөзімен тек Аллаһтың сөзі саналатын араб тіліндегі қасиетті Құранды атайды, ал әртүрлі аудармалар мен түсіндірмелерді «Құранның мағыналары» немесе «Құранның түсініктемелері» деп атайды.
Халифа Алтай өзінің Құран мағыналарының аудармасында жазады:
« | Негізінен Құран Шәрифтің басқа тілге аударылуы әрине оп-оңай мәселе емес екені мәлім. Өйткені, тіпті қарапайым бір сөздің өзі басқа тілге аударылғанда, дәл өзіндей мүлтіксіз бола қоймайды. Әлбетте Алланың сөзі Құран Шәриф басқа тілге аударылғанда нақ өзіндей бола қояды деу мейлінше қиын екендігі түсінікті. Сірә бұл Құран басқа тілге аударылуға болмайды деген сөз емес. Сондай-ақ арап тілі грамматикалық және лексикалық құрылғысы, сөйлем тұлғасы бойынша өз алдына ерекшелікке ие бір тіл екендігіне мойындамауға болмайды. ал онымен қатар Құран Шәрифте бірқанша мағынаны қамтитын терең маңызды, қанатты сөздер де көп кездеседі. | » |
Құранның қазақ тіліне аудармалары
Қазақ халқы ерте заманнан бері Ислам дінін ұстанғандықтан және қара халықтың араб тілін біліп-түсінбейтіндігінен, қазақтың мұсылман ғұламалары қасиетті кітап Құранды қазақ тіліне бірнеше рет аударған. Осы аудармалардың ең алғашқысы боп Сәдуақас Ғылманидың 1960—1970 жылдары жазылған Құранның алғашқы үш тарауының аудармасы саналады. Содан кейін Қытай қазақтары (1990 жыл), Қазақстанның бірінші мүфтиі Рәтбек қажы (1991 жыл), Халифа Алтай (1991) және араб тілі маманы Нұралы Өсеров (1991) Құранды қазақ тіліне аудару жұмысын қолға алды.
Дереккөздер
- «Құран Кәрим. Қазақша мағына және түсінігі»
Тағы қараңыз
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Қurannyn baska audarmasy dep Қurannyn mәnin arab tilinen baska tilmen berudi atajdy Musylman galymdardyn ajtuy bojynsha Қuran ayattaryn baska tilge dәlme dәl audaru mүmkin emes tek tүsinigin zhetkizuge interpretaciya zhasauga bolady Қurannyn Әli Imran sүresinin 7 ayatynda Allaһ ajtkan Ol Allaһ sagan Kitapty tүsirdi Onyn ashyk magynaly ayattary bar olar kitaptyn negizi Al baskalary tүsinui kiyn ayattar Sondyktan Қurandy arab tilinde okygan abzalyrak sanalady Қuran turaly makalalarҚuran KәrimҚuran PortalyBolimderi Ayat Sүre Dzhuz Hizb Rubg Қuran gylymdary Қuran tarihy Tafsir Tauil Қurandy zhazu Tartil Tәdzhuid Asbab әn Nuzul Nasih pen mansuh ayattar Mәtini Basmala Tagauz Mufassal Mәsәni Zheti uzyn sүre Қuran gazhajyptary Muhkam Mutashabiһ Mekkelik sүreler Medinelik sүreler Mukattaga әripteri Қuran әdebi Қuranda atalgan puttar Audarmalar Қurandy baska tilge audaru Қuran audarmalarynyn tizimi Қyraattar Қyraattar tizimi Қuran okyluy harf Қuran portalyBul үlgini koru ondeu Қuran sozi turmysta koldanyluyna bajlanysty eki tүrli magyna beredi Kejde Қuran dep originalyn da onyn audarmalaryn da atajdy birak musylmandar Қuran sozimen tek Allaһtyn sozi sanalatyn arab tilindegi kasietti Қurandy atajdy al әrtүrli audarmalar men tүsindirmelerdi Қurannyn magynalary nemese Қurannyn tүsiniktemeleri dep atajdy Halifa Altaj ozinin Қuran magynalarynyn audarmasynda zhazady Negizinen Қuran Shәriftin baska tilge audaryluy әrine op onaj mәsele emes ekeni mәlim Өjtkeni tipti karapajym bir sozdin ozi baska tilge audarylganda dәl ozindej mүltiksiz bola kojmajdy Әlbette Allanyn sozi Қuran Shәrif baska tilge audarylganda nak ozindej bola koyady deu mejlinshe kiyn ekendigi tүsinikti Sirә bul Қuran baska tilge audaryluga bolmajdy degen soz emes Sondaj ak arap tili grammatikalyk zhәne leksikalyk kurylgysy sojlem tulgasy bojynsha oz aldyna erekshelikke ie bir til ekendigine mojyndamauga bolmajdy al onymen katar Қuran Shәrifte birkansha magynany kamtityn teren manyzdy kanatty sozder de kop kezdesedi Қurannyn kazak tiline audarmalaryTolyk makalalary Қuran audarmalarynyn tizimi zhәne Қurannyn kazak tiline audarmalary Қazak halky erte zamannan beri Islam dinin ustangandyktan zhәne kara halyktyn arab tilin bilip tүsinbejtindiginen kazaktyn musylman gulamalary kasietti kitap Қurandy kazak tiline birneshe ret audargan Osy audarmalardyn en algashkysy bop Sәduakas Ғylmanidyn 1960 1970 zhyldary zhazylgan Қurannyn algashky үsh tarauynyn audarmasy sanalady Sodan kejin Қytaj kazaktary 1990 zhyl Қazakstannyn birinshi mүftii Rәtbek kazhy 1991 zhyl Halifa Altaj 1991 zhәne arab tili mamany Nuraly Өserov 1991 Қurandy kazak tiline audaru zhumysyn kolga aldy Derekkozder Қuran Kәrim Қazaksha magyna zhәne tүsinigi Tagy karanyzҚuran Қuran audarmalarynyn tizimi