Михаил Юрьевич Лермонтов (15 қазан 1814, Мәскеу — 27 шілде 1841, Пятигорск) — орыс ақыны, драматург және прозаик.
Михаил Лермонтов | |
Михаил Юрьевич Лермонтов | |
Туған күні | |
---|---|
Туған жері | |
Қайтыс болған күні | |
Қайтыс болған жері | |
Азаматтығы | |
Ұлты | |
Мансабы |
Өмірбаяны
- 1828 — 30 ж. Мәскеу ақсүйектер пансионында тәрбиеленіп, 1830 — 32 ж. Мәскеу университетінде білім алған.
- 1834 — 37 ж. Гусар полкінде әскери қызметте болды. Тұңғыш өлеңдері мен поэмаларын пансионда оқып жүргенде жазған (“Черкестер”, “Кавказ тұтқыны”).
- 1837 ж. 1 ақпанда А.С. Пушкин қаза болғанда жазған “Ақын қазасы” атты өлеңі үшін қамауға алынып, Кавказға жер аударылды.
- 1841 ж. Пятигорск қаласында офицер Мартыновпен дуэлде мерт болды.
Шығармашылығы
Лермонтов орыс әдебиетінде Пушкиннің ізбасары ретінде танылды. Лермонтовтың
- “Періште”
- “Желкен”
- “Русалка”
- “Бородино”
- “Тұтқын”
- “Дұға”
- “Теректің сыйы”
- “Пайғамбар”, т.б. лирик. өлеңдері;
- “Мцыри”
- “Демон”, т.б. поэмалары
- “Бір түрлі адам”
- “Екі ағайынды”
- “Маскарад” (өлеңмен жазылған) драмалары;
- “Біздің заманның қаһарманы” романы, т.б. повестері мен очерктері орыс әдебиетінің озық үлгілері болып саналады.
Лермонтов өз шығармаларында 19 ғ-дағы орыс өмірін, қала мен дала адамдарын, әскерлер, зиялылар, шаруалар өмірін, өзге халықтар тағдырын көрсетті. Орыс, кавказ, түркі халықтары тарихы мен фольклорының сюжеттерін шығармаларында ұтымды пайдаланды. Лермонтов шығармаларын І.Жансүгіров, Қ.Аманжолов, Т.Жароков, т.б. көптеген ақындар қазақ тіліне аударды.
Лермонтов және Абай
Абай ұлы ақынның, тіпті сол кездегі орыс қауымының тілек-талабын, мұңын ұға алды. Ол мұңын ұққан халықтың жырын да ұқты. Лермонтовтың ыза-кегі, наразылығы орыс халқының, eзілген қауымның кегін, наразылығын танытатынын, оның қайғы-мұңы, налуынан ел мұңы, халық мұңы көрінетінін сезінді. «Соқтықпалы, соқпақсыз жерде өскен», «Mыңмен жалғыз алысқан» ақын өзі де ашу-кекті, ызаны «жалын мен оттан жаралған» жырларына нәр еткен-ді. Оның «қаны қара бір жанмын, жаны жара» деп ашулы мұң шерткені де белгілі. Лермонтовты ол «ерекше ызаның ақыны, махаббаты ашумен уланған ақын» деп, өте-мөте іш тартып, жақын көрді. Абайдың ұлылығы алдымен лирикалық поэзиядан анық көрінетіні айрықша дәлелдеуді қажет етпейді. Абай қазақ әдебиетіне, поэзиясына лирикалық шығармалардың бұрын орын теппеген, таралмаған жаңа турлерін енгізді десек, соның ішінен адамның жан дүниесін суреттейтін өлең-жырлар, ақындық өнерді, оның қоғамдық мәнін айқындайтын, табиғатты суреттейтін өлеңдер тобын еске алуымызға болар еді. Осы шығармалардың мүлде әдеби дәстур орнықтырғандығы айқын-ақ. Әрине, қанша тың, соны көрінгенімен, бұлар қазақ топырағында туған жаңалық. Халықтың өлең-жыр теңізіне терең бойлап қана өскен жеміс. Сонымен бірге олардың ішінде суреттеу әдісі, тәсілі жағынан орыс классикалық әдебиетінің үздік туындыларымен, Пушкин, Лермонтов шығармаларымен жақын, үйлес шығатындары аз емес екеніне де талас жоқ. Абайдың Лермонтовтан дәлме-дәл, өте жақын аударған өлеңдерінен де («Жолға шықтым бір жым-жырт түнде жалғыз», «Альбомға» т. б.) орыс ақынының ой-пікірлері оған да бөтен еместігі айқын сезіледі. Сонымен қатар ол Лермонтов шығармаларын қазақ өміріне жанастыра қабылдауды шет көрмеген. Абай Лермонтовтың «Ой» атты өлеңін аударғанда, бұл жұрт көңілде сенім жоқтықтан білген білімді іске жарата алмай отыр деген пікірді өзгертіп, сол кездегі қазақ жағдайына ыңғайлап:
- «Білім де жоқ, білімге сенім де жоқ,
- Өнерсіз қартаяр деп біл балаңды...»,- деп кетеді.
Мұндайда Абайдың Лермонтов өлеңінің мазмұнын бастан-аяқ бұлжытпай дәл жеткізуді мақсат етпей, кейде толғанып, тебіреніп жарыса отыратыны көзге түседі. Сондықтан оның кейбір аудармасы өзінің қолтума өлеңіндей болып шыққан. Абай аударып қазақ арасына кең таратқан Лермонтов шығармалары қатарында сондай-ақ «Қанжар», «Жартас», «Жалау», «Теректің сыйы», «Күнді уақыт итеріп», «Өзіңе сенбе, жас ойшыл», «Асау той, тентек жиын опыр-топыр», «Тұтқындағы батыр» сияқты бірнеше өлең бар. Абай «Бородиноны» да аударған (тұтас келіп жетпеген). Көңіл аударарлық бір жай - Лермонтов осы өлеңін 1837 жылы 1812 жылғы Отан соғысының 25 жылдық мерекесі тұсында жазса, Абай оны 1882 ж., яғни Ресей осы ұлы шайқастың 70 жылдығын атап өтер кезеңде аударды. Осыдан-ақ бұл өлеңге Абайдың кездейсоқ көңіл бұрмағаны, сол зор оқиғаның тарихи мәнін терең түсініп, жете тексеріп біліп барып үн қосқаны айқын болады. Абай орыс ақынының өлең-жырларын ғана аударып қойған жоқ, сонымен бірге дастандарын («Демон», «Исповедь»), прозалық шығармаларын («Вадим») аударуға да баса көңіл бөлді. Лермонтов шығармаларын игеру нәтижесінде Абай поэзиясының тынысы кеңейіп, жаңа дәстүр тауып, Абайдың Лермонтовтан аударғандары – негізінде әлеуметтік өмірдің көлеңкелі жақтарын, еріншек, белсенділігі жоқ адамды сынайтын шығармалар, азамат ақынның образын беретін өлең-жыр жайындағы шығармалар, жалғыздығын, бірақ оған мойымайтын беріктігін айтатын шығармалар. Абай Лермонтов шығармасының ішкі әлемін, оның толқын-лебізін, жаңа сапасын қазақ тілінің суреттеу мүмкіншіліктерін пайдаланып мол жеткізді. Абай Лермонтов оригиналын барлық жарастық сәнімен, бар ерекшелігімен қазақ тілінде қайтадан туғызды. «Альбомға», «Жолға шықтым қараңғы түнде жалғыз», «Көңілдің күйі тағы да», «Сұрғылт тұман дым бүркіп», «Махаббат, достық қылуға», «Менің сырым, жігіттер, емес оңай», «Ғашықтық іздеп тантыма» тағы басқа аудармалары әдебиет тарихында өте көркемдік шеберлікпен, ақындық қуатпен аударылған деп бағаланып келеді. Абайдың Лермонтовтан тәржімелеген шығармалырының тең жартысы дерлік – осындай дәл, жақын аудармалар.
Дереккөздер
- Абай. Энциклопедия. – Алматы: «Қазақ энциклопедиясының» Бас редакциясы, «Атамұра» баспасы, ISBN 5-7667-2949-9
Ортаққорда бұған қатысты медиа файлдар бар: Mikhail Lermontov |
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Mihail Yurevich Lermontov 15 kazan 1814 Mәskeu 27 shilde 1841 Pyatigorsk orys akyny dramaturg zhәne prozaik Mihail LermontovMihail Yurevich LermontovTugan kүni15 kazan 1814 1814 10 15 Tugan zheriMәskeu Resej imperiyasyҚajtys bolgan kүni27 shilde 1841 1841 07 27 26 zhas Қajtys bolgan zheriPyatigorsk Resej imperiyasyAzamattygyResej imperiyasy yaҰltyorysMansabyakyn zhazushyӨmirbayany1828 30 zh Mәskeu aksүjekter pansionynda tәrbielenip 1830 32 zh Mәskeu universitetinde bilim algan 1834 37 zh Gusar polkinde әskeri kyzmette boldy Tungysh olenderi men poemalaryn pansionda okyp zhүrgende zhazgan Cherkester Kavkaz tutkyny 1837 zh 1 akpanda A S Pushkin kaza bolganda zhazgan Akyn kazasy atty oleni үshin kamauga alynyp Kavkazga zher audaryldy 1841 zh Pyatigorsk kalasynda oficer Martynovpen duelde mert boldy ShygarmashylygyLermontov orys әdebietinde Pushkinnin izbasary retinde tanyldy Lermontovtyn Perishte Zhelken Rusalka Borodino Tutkyn Duga Terektin syjy Pajgambar t b lirik olenderi Mcyri Demon t b poemalary Bir tүrli adam Eki agajyndy Maskarad olenmen zhazylgan dramalary Bizdin zamannyn kaһarmany romany t b povesteri men ocherkteri orys әdebietinin ozyk үlgileri bolyp sanalady Lermontov oz shygarmalarynda 19 g dagy orys omirin kala men dala adamdaryn әskerler ziyalylar sharualar omirin ozge halyktar tagdyryn korsetti Orys kavkaz tүrki halyktary tarihy men folklorynyn syuzhetterin shygarmalarynda utymdy pajdalandy Lermontov shygarmalaryn I Zhansүgirov Қ Amanzholov T Zharokov t b koptegen akyndar kazak tiline audardy Lermontov zhәne AbajAbaj uly akynnyn tipti sol kezdegi orys kauymynyn tilek talabyn munyn uga aldy Ol munyn ukkan halyktyn zhyryn da ukty Lermontovtyn yza kegi narazylygy orys halkynyn ezilgen kauymnyn kegin narazylygyn tanytatynyn onyn kajgy muny naluynan el muny halyk muny korinetinin sezindi Soktykpaly sokpaksyz zherde osken Mynmen zhalgyz alyskan akyn ozi de ashu kekti yzany zhalyn men ottan zharalgan zhyrlaryna nәr etken di Onyn kany kara bir zhanmyn zhany zhara dep ashuly mun shertkeni de belgili Lermontovty ol erekshe yzanyn akyny mahabbaty ashumen ulangan akyn dep ote mote ish tartyp zhakyn kordi Abajdyn ulylygy aldymen lirikalyk poeziyadan anyk korinetini ajryksha dәleldeudi kazhet etpejdi Abaj kazak әdebietine poeziyasyna lirikalyk shygarmalardyn buryn oryn teppegen taralmagan zhana turlerin engizdi desek sonyn ishinen adamnyn zhan dүniesin surettejtin olen zhyrlar akyndyk onerdi onyn kogamdyk mәnin ajkyndajtyn tabigatty surettejtin olender tobyn eske aluymyzga bolar edi Osy shygarmalardyn mүlde әdebi dәstur ornyktyrgandygy ajkyn ak Әrine kansha tyn sony koringenimen bular kazak topyragynda tugan zhanalyk Halyktyn olen zhyr tenizine teren bojlap kana osken zhemis Sonymen birge olardyn ishinde suretteu әdisi tәsili zhagynan orys klassikalyk әdebietinin үzdik tuyndylarymen Pushkin Lermontov shygarmalarymen zhakyn үjles shygatyndary az emes ekenine de talas zhok Abajdyn Lermontovtan dәlme dәl ote zhakyn audargan olenderinen de Zholga shyktym bir zhym zhyrt tүnde zhalgyz Albomga t b orys akynynyn oj pikirleri ogan da boten emestigi ajkyn seziledi Sonymen katar ol Lermontov shygarmalaryn kazak omirine zhanastyra kabyldaudy shet kormegen Abaj Lermontovtyn Oj atty olenin audarganda bul zhurt konilde senim zhoktyktan bilgen bilimdi iske zharata almaj otyr degen pikirdi ozgertip sol kezdegi kazak zhagdajyna yngajlap Bilim de zhok bilimge senim de zhok Өnersiz kartayar dep bil balandy dep ketedi Mundajda Abajdyn Lermontov oleninin mazmunyn bastan ayak bulzhytpaj dәl zhetkizudi maksat etpej kejde tolganyp tebirenip zharysa otyratyny kozge tүsedi Sondyktan onyn kejbir audarmasy ozinin koltuma olenindej bolyp shykkan Abaj audaryp kazak arasyna ken taratkan Lermontov shygarmalary katarynda sondaj ak Қanzhar Zhartas Zhalau Terektin syjy Kүndi uakyt iterip Өzine senbe zhas ojshyl Asau toj tentek zhiyn opyr topyr Tutkyndagy batyr siyakty birneshe olen bar Abaj Borodinony da audargan tutas kelip zhetpegen Konil audararlyk bir zhaj Lermontov osy olenin 1837 zhyly 1812 zhylgy Otan sogysynyn 25 zhyldyk merekesi tusynda zhazsa Abaj ony 1882 zh yagni Resej osy uly shajkastyn 70 zhyldygyn atap oter kezende audardy Osydan ak bul olenge Abajdyn kezdejsok konil burmagany sol zor okiganyn tarihi mәnin teren tүsinip zhete tekserip bilip baryp үn koskany ajkyn bolady Abaj orys akynynyn olen zhyrlaryn gana audaryp kojgan zhok sonymen birge dastandaryn Demon Ispoved prozalyk shygarmalaryn Vadim audaruga da basa konil boldi Lermontov shygarmalaryn igeru nәtizhesinde Abaj poeziyasynyn tynysy kenejip zhana dәstүr tauyp Abajdyn Lermontovtan audargandary negizinde әleumettik omirdin kolenkeli zhaktaryn erinshek belsendiligi zhok adamdy synajtyn shygarmalar azamat akynnyn obrazyn beretin olen zhyr zhajyndagy shygarmalar zhalgyzdygyn birak ogan mojymajtyn beriktigin ajtatyn shygarmalar Abaj Lermontov shygarmasynyn ishki әlemin onyn tolkyn lebizin zhana sapasyn kazak tilinin suretteu mүmkinshilikterin pajdalanyp mol zhetkizdi Abaj Lermontov originalyn barlyk zharastyk sәnimen bar ereksheligimen kazak tilinde kajtadan tugyzdy Albomga Zholga shyktym karangy tүnde zhalgyz Konildin kүji tagy da Surgylt tuman dym bүrkip Mahabbat dostyk kyluga Menin syrym zhigitter emes onaj Ғashyktyk izdep tantyma tagy baska audarmalary әdebiet tarihynda ote korkemdik sheberlikpen akyndyk kuatpen audarylgan dep bagalanyp keledi Abajdyn Lermontovtan tәrzhimelegen shygarmalyrynyn ten zhartysy derlik osyndaj dәl zhakyn audarmalar DerekkozderAbaj Enciklopediya Almaty Қazak enciklopediyasynyn Bas redakciyasy Atamura baspasy ISBN 5 7667 2949 9 Ortakkorda bugan katysty media fajldar bar Mikhail Lermontov