«Өлең - сөздің патшасы, сөз сарасы...» - Абайдың 1887ж. жазған өлеңі. Көлемі әрқайсысы 5 тармақты 15 жолдан тұрады. Ол - қазақ оқушысына ертеден даңқты көркем әдебиетте Абай тудырған биік тұрғы есебіндегі өлең. Бұған шейін ақындықтың әлеумет тірлігіндегі өзгеше қасиеттерін Абайдың өзі де жырлаған жоқ-ты. Ақын мен ақындықтың мұрат-мақсаты туралы қазақ әдебиетінде Абайдан бұрын өзге де жырлаушы, жазушы болмаған.
Шығарманың идеясы
Біріншіден, бұл өлеңде Абай ақындық өнері, ақын шығармалары әлеуметтік тартыстың үлкен құралы, зор мәнді әрекеті екенін анық түсінгенін көрсетеді. Шығарманың үлкен идеясы анық халықшыл демократ қайраткерлердің салт- санасын танытады. Ең алғашқы сөздерде өлеңге көркемдіктің шартын қойып, эстетикалық жаңа норма жариялайды. Адам баласы айтып келген сөздің асылы - поэзия екенін биік бағалаумен бірге, оны төмендететін олқылықтарды да алдымен айтады. Ал шын жақсы өлеңді ердің ері, данасы туғызатыны сөз болады. Шын жақсы өлең өзі де даналықтың айғағы дейді. Бірақ өзіне шейін қазақ көпшілігіне жайылып жүрген өлең бұны қанағат еткізе алмайды. Айтушы да, тыңдаушы да надан болғандықтан поэзияның зор қасиеті тумай да, танылмай да жүр дейді. Келесі бір-екі шумақта Абай өлең сөздің бағасын дін деректерімен дәлелдейді. Мұсылманшылық ұғымынша ең беделді деген жайларды дәлелдейді. Тәңірінің өзі, пайғамбары, мұсылмандарға ұстаздық етуші әулие ғұламасы - бәрі де өленді қадірлейтін боп аталады. Бірақ қатты ескертетін нәрсе, Абай бұл жерде ислам дінін мадақтау үшін жаңағыларды сөз етіп отырған жоқ. Тек хат танитын қазақ оқушысының көпшілігі мойындаған дін ұғымдарын, өзіне шартты түрде керекке жаратады. Өлеңнің сол ортадағы беделін көтеру үшін пайдаланады. Болмаса, исламның анық дін басы үгітшілерінің - имам, сопыларының, молда, ишандарының көзімен қарағанда, Абай өлең сөз туралы жариялап отырған жаңалықты түгелімен күпірлік деп санар еді. Өзі бағасын көтермек болған өлеңді құдай айтқан құранмен, пайғамбар айтқан хадиспен теңеуден артық дін бүзарлық болмас. Абай ол арасын жақсы ұғынса да, мына тұста сол дін авторитеттерін өз керегіне жаратады. Онысы және өзінің терең нанымы емес, халық ұғымына берілген баж деп танылу керек.
Өлеңдегі эстетикалық принцип
Осыдан ары Абай эстетикалық жаңа принцип жариялайды.
«... Іші алтын, сырты күміс сөз жаксысын
Қазақтың келістірер қай баласы?» -
дегенде, жаңа ғана осының алдында аталған исламияттік норманың барлығын оп-оңай атап өтіп, тура 1860 жылдарда Н. Г. Чернышевский, Н. А. Добролюбовтай революциялық-демократтар әдебиет үшін жариялаған эстетикалық негізге ден қояды. «Іші - алтын, сырты - күміс» демек, мазмұн мен түр мәселесіне Абайдың өз көзқарасын анықтайды. Түрден мазмұн қымбатырақ, бағалырақ дегенді анық танытады. Дәл осындай озық оймен Абай орыстың классикалық әдебиетінің ішіндегі ең биік шындығын танып, талғап алғанын көрсетеді... Осыдан кейінгі көп шумақтарда айтылатын ойларының барлығымен Абай ақындықтың, соның ішінде өз ақындығыныңжаңа платформасын, үлкен декларациясын жариялайды. Бұл жөнінде Абайдың толғаулы ойы, диалектикалық отрицание дәрежесіне, философиялық биікке өрлейді. Өткен тарих қалдырған әдебиетке тарихтық, философиялық қатты сынмен, қатал соқтығады. Бұрынғы қазақтың «жүйрігі, шешені» деген ескі биін мақал көлеміндегі жаттанды шешендіктен аспаған арзан ойдың көзқарасын көрсеткендер деп біледі. Әсіресе бұрынғы ақындардың кейбір топтарына ерекше қатты соқтығады. Сатымсақ ақынды - жағымпаз, жанын жалдаған жексұрын ақын етіп, өнер ұстап жүрудің орнына қайыршылыққа кеткен сорлылықты әшкерелейді... Сонымен қатар өзінің ендігі сөзі қоғамды, халықты түзейтін үлкен күш деп түсінеді. Өсиет өлең халық дертінің, тарих қайшылықтарының бәрін емдеп, тазартатын өзгеше қүрал деп біледі. Ал, Абайдың үгіттейтіні зор адамгершілік пен халықшыл, тазалық жолдар болғандықтан, өз заманындағы барлық мінді, сорақылықты сол тура жолдағы жақсы өлең- өсиетпен түгел жойып, жоғалтуға болады деп иланады... Абай «сөз түзелді, сен де түзел» дегенде, бір-ақ ауыз етілу сөзді айтып отырған жоқ. Осыдан бұрынғы жазылған және кейін жазылатын барлық шығармаларында, жаңағы сияқты өзгеше нанымды көп таратып танытады. Өзінің барлық шыншыл, әділетшіл қажырлы еңбегімен, өлеңұстаздығымен заманын түзеп алады екенмін деп тұсінген. Өз еңбегін сондайлық ұлы жолдағы үлкен адам мүддесі бар, ерекше еңбек деп түсінген. Абай енді өлеңдік шығарманың өзін де жанр мен түр жағынан іріктеп, талдап алады.
«...Батырды айтсам ел шауып алған талап,
Қызды айтсам, қызықты айтсам қыздырмалап.
Әншейін күн өткізбек әңгімеге
Тыңдар едің бір сөзін мыңға балап», -
деген толғауда үлкен мән, терең сыр бар. Халықты тәрбиелейтін анық ұстаздық сөз өзіне бөлек бір алуан болсын. Онда терең оймен, ашық шындықпен аралас үлкен тәрбиелік мән, мағына болсын дейді. Ал осылай талап қойған Абай ақындықтың көпшілігі тудыратын әңгімелі поэзия, уақиғалы, қызық сюжетті поэмаға сынмен қарайды. Оны өзі жазудан тартынады. Себебі, батырлықпен қыз, қызықты жазу, - оқушының көңілін ақын өзі баулып, бастаймын деп отырған тәрбиелік жолдан алаң етіп, аударып әкетеді. Ондай шығарманы оқушы ойланып, тәлім алатын боп оқып тыңдамай, әншейін арзан қызық, болымсыз ермек ретінде тамашалап кетеді деп біледі... Бұрын қазақ тарихында, әлеуметтік санасында болмаған жаңалықты әкелуші ақын ең әуелі өз алдындағы тарихи ескілікпен қатты шайқасады. Ескіріп, тозып, енді өмірге жарамсыз, көне боп қалған дәстүрлерден өзінің негізін аулаққа салады. Іргесін ажыратып алып, тың дүниені тарихтық жаңа жолдан іздейді. Осылайша, ақын мен ақындық туралы, олардың қоғам тірлігіндегі міндет, мүддесі туралы өзінің үлкен өріс арнасын саралап алып, бұдан кейінгі шығармаларында дәл осы бір өлеңге қалыптаған негіз бойынша әрекет етеді...
Өлеңнің жариялануы
Өлең 11 буынды қара өлең ұйқасымен жазылған. Алғаш 1909 ж. Санкт-Петербургте жарық көрген «Қазақ ақыны Ибраһим Құнанбайұлының өлеңі» атты жинақта жарияланған. Туынды бірқатар текстологиялық өзгерістерге ұшыраған. Барлық жинақтарда 1909 жылғы басылым негізіңде 3-шумақтың 2-, 3-жолдары «Қосарлы бәйітсымал келді арасы», «Қисынмен қызықты болмаса сөз», 4-шумақтың 3-, 4- жолдары «Бір сөзін бір сөзіне қиыстырар, Әрбірі келгенше өз шамасы» , 7-шумақтың 2-жолы «Мақтау өлең айтыпты әркімге арнап», 13- шумақтың 3-жолы «Мақтан қуған мал құмар нені ұға алсын» делінген. Ал Мүрсейіт қолжазбапарында бұл жолдар «Қосарлық бәйітсымал келді арасы, Қисынды қызығымен болмаса сөз», «Бір сөзін бір сөзіне қиыстырған, Әркімнің келгенінше өз шамасы», «Мақтап өлең айтыпты әркімге арнап», «Жел буаз, жел өкпөлер нені ұға алсын» болып алынған. 1938, 1945, 1954, 1957, 1977 жылғы басылымдарда Мүрсейіттің 1910жылғы қолжазбасы мен 1909 жылғы жинақ бойынша 6-шумақтың 3-жолы «Ақындары ақылсыз, надан келіп» ретінде берілсе, Мүрсейіттің 1907жылғы қолжазбасы мен 1933жылғы басылымда «Ақындары ақылсыз, надан болып» түрінде жазылған. 1939, 1945, 1954 жылғы жинақтарда, Мүрсейіт қолжазбаларында 8- шумақтың 4-жолы «Өз елін бай деп мақтар құдай қарғап» болса, 1957, 1977 жылғы басылымдарда 1909 жылғы жинаққа сәйкес «Өз елін бай деп мақтап құдай қарғап», 9-шумақтың 4-жолы 1939, 1945, 1954 жылғы басылымдарда, Мүрсейіт қолжазбаларында «Былжырақ керінеді бәрі даңдақ», 1909 жылғы жинақта «Былжырақ көрінеді солар даңдақ», ал 1957, 1977 жылғы басылымдарда бұл жол 1933 жылғы жинаққа орай «Былжырақ көрінеді соларды аңдап» болып өзгерілген. 10-шумақтың 1-, 2-жолдары барлық басылымдарда «Ескі бише отырмын бос мақалдап, Ескі ақынша мал үшін тұрмын зарлап» болса, Мүрсейіт қолжазбаларында «Ескі бише отырмын бос мақалдап, Ескі ақынша мал үшін тұрмын зарлап» түрінде келеді. 1939, 1945, 1954 жылғы жинақтарда 11-шумақтың 3-жолы «Әншейін күн өткізбек әңгіме үшін» болып алынса, 1957,1977 басылымдарда бұл жол Мүрсейіт қолжазбаларымен 1909 жылғы жинақ бойынша «Әншейін кун еткізбек әңгімеге» деп алынған. 12- шумақтың 2-жолы 1957 жылғы басылымда «Кісімсіген жеп кетер білімсіз көп» делінсе, қалған жинақтарда, Мүрсейіт қолжазбаларында «Кісімсінген жеп кетер білімсіз көп» түрінде берілген. Абайдың бұл өлеңіне А. М. Гурьевич ән-романс жазған. Туынды ағылшын, араб, башқұрт, белорус, қарақалпақ, қырғыз, орыс, өзбек, тәжік, түрікмен, ұйғыр тілдеріне аударылған.
Дереккөздер
- Абай. Энциклопедия. – Алматы: «Қазақ энциклопедиясының» Бас редакциясы, «Атамұра» баспасы, ISBN 5-7667-2949-9
Бұл мақаланы Уикипедия сапа талаптарына лайықты болуы үшін уикилендіру қажет. |
Бұл мақалада еш сурет жоқ. Мақаланы жетілдіру үшін қажетті суретті енгізіп көмек беріңіз. Суретті қосқаннан кейін бұл үлгіні мақаладан аластаңыз.
|
Бұл — мақаланың бастамасы. Бұл мақаланы толықтырып, дамыту арқылы, Уикипедияға көмектесе аласыз. Бұл ескертуді дәлдеп ауыстыру қажет. |
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Өlen sozdin patshasy soz sarasy Abajdyn 1887zh zhazgan oleni Kolemi әrkajsysy 5 tarmakty 15 zholdan turady Ol kazak okushysyna erteden dankty korkem әdebiette Abaj tudyrgan biik turgy esebindegi olen Bugan shejin akyndyktyn әleumet tirligindegi ozgeshe kasietterin Abajdyn ozi de zhyrlagan zhok ty Akyn men akyndyktyn murat maksaty turaly kazak әdebietinde Abajdan buryn ozge de zhyrlaushy zhazushy bolmagan Shygarmanyn ideyasyBirinshiden bul olende Abaj akyndyk oneri akyn shygarmalary әleumettik tartystyn үlken kuraly zor mәndi әreketi ekenin anyk tүsingenin korsetedi Shygarmanyn үlken ideyasy anyk halykshyl demokrat kajratkerlerdin salt sanasyn tanytady En algashky sozderde olenge korkemdiktin shartyn kojyp estetikalyk zhana norma zhariyalajdy Adam balasy ajtyp kelgen sozdin asyly poeziya ekenin biik bagalaumen birge ony tomendetetin olkylyktardy da aldymen ajtady Al shyn zhaksy olendi erdin eri danasy tugyzatyny soz bolady Shyn zhaksy olen ozi de danalyktyn ajgagy dejdi Birak ozine shejin kazak kopshiligine zhajylyp zhүrgen olen buny kanagat etkize almajdy Ajtushy da tyndaushy da nadan bolgandyktan poeziyanyn zor kasieti tumaj da tanylmaj da zhүr dejdi Kelesi bir eki shumakta Abaj olen sozdin bagasyn din derekterimen dәleldejdi Musylmanshylyk ugymynsha en bedeldi degen zhajlardy dәleldejdi Tәnirinin ozi pajgambary musylmandarga ustazdyk etushi әulie gulamasy bәri de olendi kadirlejtin bop atalady Birak katty eskertetin nәrse Abaj bul zherde islam dinin madaktau үshin zhanagylardy soz etip otyrgan zhok Tek hat tanityn kazak okushysynyn kopshiligi mojyndagan din ugymdaryn ozine shartty tүrde kerekke zharatady Өlennin sol ortadagy bedelin koteru үshin pajdalanady Bolmasa islamnyn anyk din basy үgitshilerinin imam sopylarynyn molda ishandarynyn kozimen karaganda Abaj olen soz turaly zhariyalap otyrgan zhanalykty tүgelimen kүpirlik dep sanar edi Өzi bagasyn kotermek bolgan olendi kudaj ajtkan kuranmen pajgambar ajtkan hadispen teneuden artyk din bүzarlyk bolmas Abaj ol arasyn zhaksy ugynsa da myna tusta sol din avtoritetterin oz keregine zharatady Onysy zhәne ozinin teren nanymy emes halyk ugymyna berilgen bazh dep tanylu kerek Өlendegi estetikalyk principOsydan ary Abaj estetikalyk zhana princip zhariyalajdy Ishi altyn syrty kүmis soz zhaksysyn Қazaktyn kelistirer kaj balasy degende zhana gana osynyn aldynda atalgan islamiyattik normanyn barlygyn op onaj atap otip tura 1860 zhyldarda N G Chernyshevskij N A Dobrolyubovtaj revolyuciyalyk demokrattar әdebiet үshin zhariyalagan estetikalyk negizge den koyady Ishi altyn syrty kүmis demek mazmun men tүr mәselesine Abajdyn oz kozkarasyn anyktajdy Tүrden mazmun kymbatyrak bagalyrak degendi anyk tanytady Dәl osyndaj ozyk ojmen Abaj orystyn klassikalyk әdebietinin ishindegi en biik shyndygyn tanyp talgap alganyn korsetedi Osydan kejingi kop shumaktarda ajtylatyn ojlarynyn barlygymen Abaj akyndyktyn sonyn ishinde oz akyndygynynzhana platformasyn үlken deklaraciyasyn zhariyalajdy Bul zhoninde Abajdyn tolgauly ojy dialektikalyk otricanie dәrezhesine filosofiyalyk biikke orlejdi Өtken tarih kaldyrgan әdebietke tarihtyk filosofiyalyk katty synmen katal soktygady Buryngy kazaktyn zhүjrigi shesheni degen eski biin makal kolemindegi zhattandy sheshendikten aspagan arzan ojdyn kozkarasyn korsetkender dep biledi Әsirese buryngy akyndardyn kejbir toptaryna erekshe katty soktygady Satymsak akyndy zhagympaz zhanyn zhaldagan zheksuryn akyn etip oner ustap zhүrudin ornyna kajyrshylykka ketken sorlylykty әshkerelejdi Sonymen katar ozinin endigi sozi kogamdy halykty tүzejtin үlken kүsh dep tүsinedi Өsiet olen halyk dertinin tarih kajshylyktarynyn bәrin emdep tazartatyn ozgeshe kүral dep biledi Al Abajdyn үgittejtini zor adamgershilik pen halykshyl tazalyk zholdar bolgandyktan oz zamanyndagy barlyk mindi sorakylykty sol tura zholdagy zhaksy olen osietpen tүgel zhojyp zhogaltuga bolady dep ilanady Abaj soz tүzeldi sen de tүzel degende bir ak auyz etilu sozdi ajtyp otyrgan zhok Osydan buryngy zhazylgan zhәne kejin zhazylatyn barlyk shygarmalarynda zhanagy siyakty ozgeshe nanymdy kop taratyp tanytady Өzinin barlyk shynshyl әdiletshil kazhyrly enbegimen olenustazdygymen zamanyn tүzep alady ekenmin dep tusingen Өz enbegin sondajlyk uly zholdagy үlken adam mүddesi bar erekshe enbek dep tүsingen Abaj endi olendik shygarmanyn ozin de zhanr men tүr zhagynan iriktep taldap alady Batyrdy ajtsam el shauyp algan talap Қyzdy ajtsam kyzykty ajtsam kyzdyrmalap Әnshejin kүn otkizbek әngimege Tyndar edin bir sozin mynga balap degen tolgauda үlken mәn teren syr bar Halykty tәrbielejtin anyk ustazdyk soz ozine bolek bir aluan bolsyn Onda teren ojmen ashyk shyndykpen aralas үlken tәrbielik mәn magyna bolsyn dejdi Al osylaj talap kojgan Abaj akyndyktyn kopshiligi tudyratyn әngimeli poeziya uakigaly kyzyk syuzhetti poemaga synmen karajdy Ony ozi zhazudan tartynady Sebebi batyrlykpen kyz kyzykty zhazu okushynyn konilin akyn ozi baulyp bastajmyn dep otyrgan tәrbielik zholdan alan etip audaryp әketedi Ondaj shygarmany okushy ojlanyp tәlim alatyn bop okyp tyndamaj әnshejin arzan kyzyk bolymsyz ermek retinde tamashalap ketedi dep biledi Buryn kazak tarihynda әleumettik sanasynda bolmagan zhanalykty әkelushi akyn en әueli oz aldyndagy tarihi eskilikpen katty shajkasady Eskirip tozyp endi omirge zharamsyz kone bop kalgan dәstүrlerden ozinin negizin aulakka salady Irgesin azhyratyp alyp tyn dүnieni tarihtyk zhana zholdan izdejdi Osylajsha akyn men akyndyk turaly olardyn kogam tirligindegi mindet mүddesi turaly ozinin үlken oris arnasyn saralap alyp budan kejingi shygarmalarynda dәl osy bir olenge kalyptagan negiz bojynsha әreket etedi Өlennin zhariyalanuyӨlen 11 buyndy kara olen ujkasymen zhazylgan Algash 1909 zh Sankt Peterburgte zharyk korgen Қazak akyny Ibraһim Қunanbajulynyn oleni atty zhinakta zhariyalangan Tuyndy birkatar tekstologiyalyk ozgeristerge ushyragan Barlyk zhinaktarda 1909 zhylgy basylym negizinde 3 shumaktyn 2 3 zholdary Қosarly bәjitsymal keldi arasy Қisynmen kyzykty bolmasa soz 4 shumaktyn 3 4 zholdary Bir sozin bir sozine kiystyrar Әrbiri kelgenshe oz shamasy 7 shumaktyn 2 zholy Maktau olen ajtypty әrkimge arnap 13 shumaktyn 3 zholy Maktan kugan mal kumar neni uga alsyn delingen Al Mүrsejit kolzhazbaparynda bul zholdar Қosarlyk bәjitsymal keldi arasy Қisyndy kyzygymen bolmasa soz Bir sozin bir sozine kiystyrgan Әrkimnin kelgeninshe oz shamasy Maktap olen ajtypty әrkimge arnap Zhel buaz zhel okpoler neni uga alsyn bolyp alyngan 1938 1945 1954 1957 1977 zhylgy basylymdarda Mүrsejittin 1910zhylgy kolzhazbasy men 1909 zhylgy zhinak bojynsha 6 shumaktyn 3 zholy Akyndary akylsyz nadan kelip retinde berilse Mүrsejittin 1907zhylgy kolzhazbasy men 1933zhylgy basylymda Akyndary akylsyz nadan bolyp tүrinde zhazylgan 1939 1945 1954 zhylgy zhinaktarda Mүrsejit kolzhazbalarynda 8 shumaktyn 4 zholy Өz elin baj dep maktar kudaj kargap bolsa 1957 1977 zhylgy basylymdarda 1909 zhylgy zhinakka sәjkes Өz elin baj dep maktap kudaj kargap 9 shumaktyn 4 zholy 1939 1945 1954 zhylgy basylymdarda Mүrsejit kolzhazbalarynda Bylzhyrak kerinedi bәri dandak 1909 zhylgy zhinakta Bylzhyrak korinedi solar dandak al 1957 1977 zhylgy basylymdarda bul zhol 1933 zhylgy zhinakka oraj Bylzhyrak korinedi solardy andap bolyp ozgerilgen 10 shumaktyn 1 2 zholdary barlyk basylymdarda Eski bishe otyrmyn bos makaldap Eski akynsha mal үshin turmyn zarlap bolsa Mүrsejit kolzhazbalarynda Eski bishe otyrmyn bos makaldap Eski akynsha mal үshin turmyn zarlap tүrinde keledi 1939 1945 1954 zhylgy zhinaktarda 11 shumaktyn 3 zholy Әnshejin kүn otkizbek әngime үshin bolyp alynsa 1957 1977 basylymdarda bul zhol Mүrsejit kolzhazbalarymen 1909 zhylgy zhinak bojynsha Әnshejin kun etkizbek әngimege dep alyngan 12 shumaktyn 2 zholy 1957 zhylgy basylymda Kisimsigen zhep keter bilimsiz kop delinse kalgan zhinaktarda Mүrsejit kolzhazbalarynda Kisimsingen zhep keter bilimsiz kop tүrinde berilgen Abajdyn bul olenine A M Gurevich әn romans zhazgan Tuyndy agylshyn arab bashkurt belorus karakalpak kyrgyz orys ozbek tәzhik tүrikmen ujgyr tilderine audarylgan DerekkozderAbaj Enciklopediya Almaty Қazak enciklopediyasynyn Bas redakciyasy Atamura baspasy ISBN 5 7667 2949 9Bul makalany Uikipediya sapa talaptaryna lajykty boluy үshin uikilendiru kazhet Bul makalada esh suret zhok Makalany zhetildiru үshin kazhetti suretti engizip komek beriniz Suretti koskannan kejin bul үlgini makaladan alastanyz Suretti mynnan tabuga bolady osy makalanyn takyrybyna bajlanysty suret Ortak korda tabyluy mүmkin makalanyn ozge til uikilerindegi nuskalaryn karap koriniz oziniz zhasagan suretti zhүkteniz avtorlyk kukykpen korgalgan suret kospanyz Bul makalanyn bastamasy Bul makalany tolyktyryp damytu arkyly Uikipediyaga komektese alasyz Bul eskertudi dәldep auystyru kazhet