Молда Мұса, Мұса Байзақұлы (1849, қазіргі Түркістан облысы Түркістан ауданы Шоқтас ауылы – 1932, сонда) – қазақтың халық ақыны.
Жасында араб, парсы, шағатай, түрік тілдеріндегі әдеби шығармалармен танысып, Құлыншақ, Мәделі, Майлықожа, Бұдабай ақындардан тағылым алған. Ақынның хат түрінде жазылған Манат қызбен, Бұдабай ақынмен айтыстары сақталынған. Ол “Сырым қызға”, “Қосай тілмашқа”, “Тышқан мен түйе”, “Ағаш пен маймыл”, “Опасыз жар”, “Сұлу әйел мен молда” секілді көптеген ғибрат өлеңдер, дастандар жазған. Оның шығармашылығы туралы алғаш Ө.Тұрманжанов мақала жариялады (“Әдебиет майданы”, 1935, №8). М.Әуезов Молда Мұсаның ақындығын жоғары бағалап, бір топ өлеңдерін 6-класқа арналған “Әдебиет хрестоматиясына” енгізген (1937).
Молда Мұса шығармаларына араб әдебиетінің әсері
Өз шығармаларын, қазақ өлең өнерінің дәстүрлі үлгісінде жазып, шығыстан (оның ішінде араб) классикалық әдебиетінен нәр алған, бар өмірін Қаратау атырабында өткізген өнер иелерінің бірі - ақын Молда Мүса Байзақұлы.
Ел аузында Молда Мұса атанып кеткен ақын Мұсабек қазіргі Түркістан облысы Түркістан ауданына қарасты Шоқтас деген елді мекенде 1849 жылы дүниеге келген. Бұл кісі де діни сауатты, діндар ақын адам болған. Өз ана тілінен басқа араб, парсы тілдерін білген. Жас кезінде әкесі ұстаған молдадан арапша хат таныған. Есейе келе Қарнақ елді мекенінде оқыған. Ақынның мына өлеңіне қарап жастайынан шығас (араб, парсы) әдебиетінен нәр алғандығын байқаймыз.
Адамға ғылым, өнер қамшы деген, Жүйрікпін арабыға парсыменен, Аз ғана шайырлығым тағы да бар Кідірттім неше ақынды қарсы келген. Ақын өзінің араб және басқа да түрік тілдерін білгендігін бұдан да басқа өлеңдерінде айтып кеткен. Мұсабек ақын да жоғары да атап өтіп кеткеніміздей, өз замандастары секілді, өлеңдерінде араб сөздерін жиі-жиі қолданған. Ол кезде діндар қаламгерлер санаулы ғана болмады ғой. Сонымен қатар сол уақыттағы ақындарды діннен хабарсыз болуы да мүмкін емес. Онымен қоса ол кісілер өз өлендерін бір тақырыпта жазулары да ғажап емес.
Мәселен әйгілі ақын Майлықожа "Шора батыр" деген хикая жазған. Шора батыр әңгімесін Майлықожадан жазып алған Әбубәкір Диваевтың нұсқасын және басқа да Майлықожа шағармаларын қүрастырып шығарған белгілі ғалым Ә. Оспанұлының кітабынан оқыған едім. Әңгіме ертегіге ұқсас жазылған екен. Кейін Молда Мұса жайында ізденістер жасағанымда Мұсабек ақынның "Шора батыр" жайында жазғанын кездестірдім. Бірақ Мұсабек ақын Шора батыр жайындағы хикаяны жыр етіп жазған екен. Мұса да кітаби ақындар қатарына жатады. Кітаби ақындар шығыста көп тараған сюжетті өздерінше жырлаған. Жоғарыда айтқанымыздай Шора батыр жырын Майлықожа қара сөзбен жазған. Ал Мұса қисса етіп, яғни жыр етіп жазған. Бүл көркемдік дәстүр жалғастығының белгісі. Бұдан қарап біз Мұса ақынның нәзирә дәстүрін жетік меңгергендігін байқаймыз. Себебі ақын жырды қазақ қауымына жеңіл, түсінікті етіп жырлаған. Ақын Мұса араб сөздерін осы жырында жиірек қолданған. Ақынның бұл жырында адамның шамасынан артық кереметтер көрсетілген секілді. Сонымен қатар діни сипаттарда бой көрсеткен.
Қазіргі кезде оңтүстік шайырлары жайында жан-жақты зерттеулер жүргізіп жүрген Ә. Оспанұлы Мұсабек ақынның Шора Батыр жыры жайында сөз жүргізген. Ол кісі осы жыр жайындағы қорытынды пікірінде былай дейді: «Сонымен Шора Батыр тоңірегіндегі барша әңгімеміздің тобықтай түйіні түріндегі қорытынды пікіріміз - бұл шығарма халық қазынасы қатарында саналуға лайық.
Егер онда адамның күш мүмкіндігінен тыс кереметтер келтірілген, жеке батырлардың жекпе-жек күрестерінде дінге кіріп, тілді кәлимаға келтіруді талап ету секілді кейінгі кезең қоспалары болса, олар жөнінде айтарымыз - қазақ ауыз әдебиетінде ондай белгілерден дені таза шығармалар жоқ. Ал, оларсыз шығармалар жасалған дәуірлерге тән белгілер өшіп, олар көне күндеріміздің ескерткіші ретіндегі мән-маңызын жоғалтар еді».
Ә. Оспанұлы да ол кездегі шығармалардың діни мәтінсіз болмағандығын айтқан. Дегснмен бұл кісінің кей сөзіне қосыла алмаймыз. Бұл аталған ақындар өз өлеңдерін, жырларын діни тақырыпта көп жазған. Діни сөздерді келтіре отырып халықты жақсылыққа шақырған. Діни сөздерді келтіре отырып жамандыққа бастаған ақын жоқ шығар. Себебі дін туралыққа, тазалыкқа шақырады. Осы себепті Ә. Оспанұлының: «ондай белгілерден (яғни діни, арабша сөздсрден) дені таза шығармалар жоқ»,-деген сөзіне қосыла алмаймыз. Сонымен қатар ақын Мұсабектің өлеңдерінің дені таза емес деп те айта алмаймыз.
Қазақ айтысқа бейім халық қой. Сондай-ақ айтыс үрдісі сонау ертедегі арабтарда да болған. Арабтар Ислам келмей тұрып есте сақтауды, жаттауды жақсы дамытқан, басқаша айтқанда жазып отырған адамға: «соны жаттауға шамаң келмейді ме?»-деп күлетін болған. Ислам келіп бұл жағдайлар өзгерді. Айтыстың жаңа түрі жазбаша айтыс пайда болып дамыды. Айтыстың бұл түрі араб, парсы, түркі яғни Шығыс елдерінде тарады.
Бұл Шығыс елдерінде көне заманнан келе жатқан жазбаша айтыс дәстүрі қазақ арасасында да кеңінен тарады. Бұл айтыстың ең етек алған жағы Қазақстанның Оңтүстік өлкесі еді. Мысалы Молда Мүса мен Сырым, Манат қыздармен хат арқылы айтыстары бар.
Молда Мұса Сырым кызға да 1875 жылы 26 жастан жаңа асқан уақытта былайша хат жаған: Ақ бетің ағаш үйге жаққан шамдай, Ішіне қараңғы үйдің атқан таңдай. Сыртыңнан Сырым сенің болдым асық, Ерте өткен Бапарым мен Күләндамдай. Ақын өзін қыранға, қызды ақсүңқарға, асыл тасқа теңеген. Арада бұл хатқа Сыр бойынның ақыны Будабай араласып, Мұсабекке жауап қайтарады. Сөйтіп, жазбаша айтыс басталып кетеді. Отыздан асып қалған Мұсабек Төрткөл елдімекеніне досы Жылқыбайдың үйіне түседі. Ал Манат осы ауылдың жиырмадан асқан кескін-келбетіне ақыл парасаты сай қыз екен.
Мұсабек: Хат жаздым қалам алып Манатжанға, Жүзіне жанның бәрін қаратқанға, Ақ жүзін бір көрсетер күн бар ма деп, Сыртыңнан жалынушы ем Жаратқанға, -деп бастап:
Қайтейін лажсыздан кеттік біз де Кетсек те басқа да емес, көңіл сізде. Болғанмен ауыл емес, көңіл жақын, Біздерден әлі дс болса күдер үзбе. Ұлғайған жасына қарамай, жастық дәурені басында тұрғандай астам сөйлеген ақынның күйіп-жанған от жалынды, лапылдап тұрған сөздерге толы хатын алған Манат өзін ұлғайған ақынға тең санамайтынын төмендегіше ашық айтады: Жасында анық сұңқар болғаныңыз, Дариядай жігіт күнде толғаныңыз. Сыпырып жас кезінде ілсең-дағы, Тұғырға мәреден өтіп қалғаныңыз. Осылайша Мұсабек пен Манат екі мәрте хат алысады. Мұсабектің үшінші хатына Манаттан жауап келмейді. Айтыстың жалғасы ауылдағы тойда бетпе-бет кездескенде жалғасып, кейін бітеді.
Молда Мұсаның өмірі мен шығармашылығын екі ксзеңге бөлсек болады. Мұсаның шығармашылығы Абайдың шығармашылығына сәйкес келеді. Сәйкес келу ссбебі ақын жастайынан арабша хат танып, Кеңес өкіметі орнағанға дейін діни мәтінде өлең, жырлар жазып діндар қаламгср болады. Бұл уақытты шығармашылығының бірінші кезеңіне жатқызуға болады.
Ал екінші кезең Кеңес өкіметі орнағаннан немесе большевиктер өктемдігі өршігеннен басталады. Бізге керегі ақын шығармашылығының бірінші кезеңі ғана. Себебі осы кезеңде ол кісінің араб әдебиетінен сусындағанын байқаймыз, әрі үңіле оқысақ, ақын шығармаларынан өз заманының діндар адам түсінігінің, дін мектебінің талай-талай пайдалы таңбаларын табамыз. Қорыта айтқанда, екі заманның куәсі болған қарымды сөз зергерінің шығармашылығы халықтық әдебиетіміздің асыл қорынан өз орнын тауып, алдағы уақытта да ел игілігіне жарайды деген сенімдеміз
Дереккөздер
- Оңтүстік Қазақстан облысының энциклопедиясы
- Отырар. Энциклопедия. – Алматы. «Арыс» баспасы, 2005 ISBN 9965-17-272-2
- Қазақ ауыз әдебиетіне қасиетті Құран Кәрім қиссаларының тигізген әсері./ - . Шымкент-2011. ISBN 9965-903-06-9 «Алтын алқа» баспасы
Бұл мақаланы Уикипедия сапа талаптарына лайықты болуы үшін уикилендіру қажет. |
Бұл мақалада еш сурет жоқ. Мақаланы жетілдіру үшін қажетті суретті енгізіп көмек беріңіз. Суретті қосқаннан кейін бұл үлгіні мақаладан аластаңыз.
|
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Molda Musa Musa Bajzakuly 1849 kazirgi Tүrkistan oblysy Tүrkistan audany Shoktas auyly 1932 sonda kazaktyn halyk akyny Zhasynda arab parsy shagataj tүrik tilderindegi әdebi shygarmalarmen tanysyp Қulynshak Mәdeli Majlykozha Budabaj akyndardan tagylym algan Akynnyn hat tүrinde zhazylgan Manat kyzben Budabaj akynmen ajtystary saktalyngan Ol Syrym kyzga Қosaj tilmashka Tyshkan men tүje Agash pen majmyl Opasyz zhar Sulu әjel men molda sekildi koptegen gibrat olender dastandar zhazgan Onyn shygarmashylygy turaly algash Ө Turmanzhanov makala zhariyalady Әdebiet majdany 1935 8 M Әuezov Molda Musanyn akyndygyn zhogary bagalap bir top olenderin 6 klaska arnalgan Әdebiet hrestomatiyasyna engizgen 1937 Molda Musa shygarmalaryna arab әdebietinin әseriӨz shygarmalaryn kazak olen onerinin dәstүrli үlgisinde zhazyp shygystan onyn ishinde arab klassikalyk әdebietinen nәr algan bar omirin Қaratau atyrabynda otkizgen oner ielerinin biri akyn Molda Mүsa Bajzakuly El auzynda Molda Musa atanyp ketken akyn Musabek kazirgi Tүrkistan oblysy Tүrkistan audanyna karasty Shoktas degen eldi mekende 1849 zhyly dүniege kelgen Bul kisi de dini sauatty dindar akyn adam bolgan Өz ana tilinen baska arab parsy tilderin bilgen Zhas kezinde әkesi ustagan moldadan arapsha hat tanygan Eseje kele Қarnak eldi mekeninde okygan Akynnyn myna olenine karap zhastajynan shygas arab parsy әdebietinen nәr algandygyn bajkajmyz Adamga gylym oner kamshy degen Zhүjrikpin arabyga parsymenen Az gana shajyrlygym tagy da bar Kidirttim neshe akyndy karsy kelgen Akyn ozinin arab zhәne baska da tүrik tilderin bilgendigin budan da baska olenderinde ajtyp ketken Musabek akyn da zhogary da atap otip ketkenimizdej oz zamandastary sekildi olenderinde arab sozderin zhii zhii koldangan Ol kezde dindar kalamgerler sanauly gana bolmady goj Sonymen katar sol uakyttagy akyndardy dinnen habarsyz boluy da mүmkin emes Onymen kosa ol kisiler oz olenderin bir takyrypta zhazulary da gazhap emes Mәselen әjgili akyn Majlykozha Shora batyr degen hikaya zhazgan Shora batyr әngimesin Majlykozhadan zhazyp algan Әbubәkir Divaevtyn nuskasyn zhәne baska da Majlykozha shagarmalaryn kүrastyryp shygargan belgili galym Ә Ospanulynyn kitabynan okygan edim Әngime ertegige uksas zhazylgan eken Kejin Molda Musa zhajynda izdenister zhasaganymda Musabek akynnyn Shora batyr zhajynda zhazganyn kezdestirdim Birak Musabek akyn Shora batyr zhajyndagy hikayany zhyr etip zhazgan eken Musa da kitabi akyndar kataryna zhatady Kitabi akyndar shygysta kop taragan syuzhetti ozderinshe zhyrlagan Zhogaryda ajtkanymyzdaj Shora batyr zhyryn Majlykozha kara sozben zhazgan Al Musa kissa etip yagni zhyr etip zhazgan Bүl korkemdik dәstүr zhalgastygynyn belgisi Budan karap biz Musa akynnyn nәzirә dәstүrin zhetik mengergendigin bajkajmyz Sebebi akyn zhyrdy kazak kauymyna zhenil tүsinikti etip zhyrlagan Akyn Musa arab sozderin osy zhyrynda zhiirek koldangan Akynnyn bul zhyrynda adamnyn shamasynan artyk keremetter korsetilgen sekildi Sonymen katar dini sipattarda boj korsetken Қazirgi kezde ontүstik shajyrlary zhajynda zhan zhakty zertteuler zhүrgizip zhүrgen Ә Ospanuly Musabek akynnyn Shora Batyr zhyry zhajynda soz zhүrgizgen Ol kisi osy zhyr zhajyndagy korytyndy pikirinde bylaj dejdi Sonymen Shora Batyr toniregindegi barsha әngimemizdin tobyktaj tүjini tүrindegi korytyndy pikirimiz bul shygarma halyk kazynasy katarynda sanaluga lajyk Eger onda adamnyn kүsh mүmkindiginen tys keremetter keltirilgen zheke batyrlardyn zhekpe zhek kүresterinde dinge kirip tildi kәlimaga keltirudi talap etu sekildi kejingi kezen kospalary bolsa olar zhoninde ajtarymyz kazak auyz әdebietinde ondaj belgilerden deni taza shygarmalar zhok Al olarsyz shygarmalar zhasalgan dәuirlerge tәn belgiler oship olar kone kүnderimizdin eskertkishi retindegi mәn manyzyn zhogaltar edi Ә Ospanuly da ol kezdegi shygarmalardyn dini mәtinsiz bolmagandygyn ajtkan Degsnmen bul kisinin kej sozine kosyla almajmyz Bul atalgan akyndar oz olenderin zhyrlaryn dini takyrypta kop zhazgan Dini sozderdi keltire otyryp halykty zhaksylykka shakyrgan Dini sozderdi keltire otyryp zhamandykka bastagan akyn zhok shygar Sebebi din turalykka tazalykka shakyrady Osy sebepti Ә Ospanulynyn ondaj belgilerden yagni dini arabsha sozdsrden deni taza shygarmalar zhok degen sozine kosyla almajmyz Sonymen katar akyn Musabektin olenderinin deni taza emes dep te ajta almajmyz Қazak ajtyska bejim halyk koj Sondaj ak ajtys үrdisi sonau ertedegi arabtarda da bolgan Arabtar Islam kelmej turyp este saktaudy zhattaudy zhaksy damytkan baskasha ajtkanda zhazyp otyrgan adamga sony zhattauga shaman kelmejdi me dep kүletin bolgan Islam kelip bul zhagdajlar ozgerdi Ajtystyn zhana tүri zhazbasha ajtys pajda bolyp damydy Ajtystyn bul tүri arab parsy tүrki yagni Shygys elderinde tarady Bul Shygys elderinde kone zamannan kele zhatkan zhazbasha ajtys dәstүri kazak arasasynda da keninen tarady Bul ajtystyn en etek algan zhagy Қazakstannyn Ontүstik olkesi edi Mysaly Molda Mүsa men Syrym Manat kyzdarmen hat arkyly ajtystary bar Molda Musa Syrym kyzga da 1875 zhyly 26 zhastan zhana askan uakytta bylajsha hat zhagan Ak betin agash үjge zhakkan shamdaj Ishine karangy үjdin atkan tandaj Syrtynnan Syrym senin boldym asyk Erte otken Baparym men Kүlәndamdaj Akyn ozin kyranga kyzdy aksүnkarga asyl taska tenegen Arada bul hatka Syr bojynnyn akyny Budabaj aralasyp Musabekke zhauap kajtarady Sojtip zhazbasha ajtys bastalyp ketedi Otyzdan asyp kalgan Musabek Tortkol eldimekenine dosy Zhylkybajdyn үjine tүsedi Al Manat osy auyldyn zhiyrmadan askan keskin kelbetine akyl parasaty saj kyz eken Musabek Hat zhazdym kalam alyp Manatzhanga Zhүzine zhannyn bәrin karatkanga Ak zhүzin bir korseter kүn bar ma dep Syrtynnan zhalynushy em Zharatkanga dep bastap Қajtejin lazhsyzdan kettik biz de Ketsek te baska da emes konil sizde Bolganmen auyl emes konil zhakyn Bizderden әli ds bolsa kүder үzbe Ұlgajgan zhasyna karamaj zhastyk dәureni basynda turgandaj astam sojlegen akynnyn kүjip zhangan ot zhalyndy lapyldap turgan sozderge toly hatyn algan Manat ozin ulgajgan akynga ten sanamajtynyn tomendegishe ashyk ajtady Zhasynda anyk sunkar bolganynyz Dariyadaj zhigit kүnde tolganynyz Sypyryp zhas kezinde ilsen dagy Tugyrga mәreden otip kalganynyz Osylajsha Musabek pen Manat eki mәrte hat alysady Musabektin үshinshi hatyna Manattan zhauap kelmejdi Ajtystyn zhalgasy auyldagy tojda betpe bet kezdeskende zhalgasyp kejin bitedi Molda Musanyn omiri men shygarmashylygyn eki kszenge bolsek bolady Musanyn shygarmashylygy Abajdyn shygarmashylygyna sәjkes keledi Sәjkes kelu ssbebi akyn zhastajynan arabsha hat tanyp Kenes okimeti ornaganga dejin dini mәtinde olen zhyrlar zhazyp dindar kalamgsr bolady Bul uakytty shygarmashylygynyn birinshi kezenine zhatkyzuga bolady Al ekinshi kezen Kenes okimeti ornagannan nemese bolshevikter oktemdigi orshigennen bastalady Bizge keregi akyn shygarmashylygynyn birinshi kezeni gana Sebebi osy kezende ol kisinin arab әdebietinen susyndaganyn bajkajmyz әri үnile okysak akyn shygarmalarynan oz zamanynyn dindar adam tүsiniginin din mektebinin talaj talaj pajdaly tanbalaryn tabamyz Қoryta ajtkanda eki zamannyn kuәsi bolgan karymdy soz zergerinin shygarmashylygy halyktyk әdebietimizdin asyl korynan oz ornyn tauyp aldagy uakytta da el igiligine zharajdy degen senimdemizDerekkozderOntүstik Қazakstan oblysynyn enciklopediyasy Otyrar Enciklopediya Almaty Arys baspasy 2005 ISBN 9965 17 272 2 Қazak auyz әdebietine kasietti Қuran Kәrim kissalarynyn tigizgen әseri Shymkent 2011 ISBN 9965 903 06 9 Altyn alka baspasyBul makalany Uikipediya sapa talaptaryna lajykty boluy үshin uikilendiru kazhet Bul makalada esh suret zhok Makalany zhetildiru үshin kazhetti suretti engizip komek beriniz Suretti koskannan kejin bul үlgini makaladan alastanyz Suretti mynnan tabuga bolady osy makalanyn takyrybyna bajlanysty suret Ortak korda tabyluy mүmkin makalanyn ozge til uikilerindegi nuskalaryn karap koriniz oziniz zhasagan suretti zhүkteniz avtorlyk kukykpen korgalgan suret kospanyz