Орыс әдебиеті
Абай - қазақ әдебиетінің орыс өдебиетімен байланысын күшейтуге аса зор үлес қосқан қайраткер.
Абай заманы, ақындық өнерге, ағартушылық жолындағы күреске барын салып кіріскен көз - қазақ халқының тарихындағы ең күрделі, талас-тартысы, қайшылығы мол дәуір болатын. Бұрынғы хан билейтін заман артта қалып, ел арасынан сайланған аға сұлтандар шыққан болса, ондай тәртіп те жарты ғасырға жетпей өзгертіліп, қазақ даласы ұсақ-ұсақ болыстарға бөлшектеніп, ел билеу тізгіні уезд бастықтарының - патша әкімдерінің қолына көшкен еді. Бұл болыстардың билікке таласуын, Ұлықтардың жолсыздығын, бассыздығын, парақорлыққа бейімділігін арттырды.
Қазақ жерінде Ресейден кешіріліп қондырылған кедей шаруалардың саны көбейіп, патшалық әкімшілік талай шұрайлы жерлерді тартып алып, елді ата мекенінен ығыстырды. Патша үкіметінің Қазақстанды отарлау саясатының жемісі, нәтижесі болған осындай ауыртпалықтан, заңсыздықтардан, рухани кіріптарлықтан елді құтқарудың ендігі жаңа жағдайда бірден бір ұтымды жолы - білім-ғылым үйренуеді.
Шоқан Уәлиханов, Ыбырай Алтынсарин,Абай Құнанбаев секілді алдыңғы қатарлы қоғам қайраткерлері осыны жақсы тұсініп, ұлттықұранға айналдырды. Олар Ресеймен қарым-қатынасты күшейте тұсудің аса пайдалы жағы орыс мәдениетінің үздік үлгілерінел ішіне, жұртшылыққа тарату деп санады. Мал бағумен қатар елдің егіншілікке, сауда-саттық секілді кәсіптерге бейімделуі қажет екенін де олар басқалардан бұрын сөзді. Бұған дейін қазақ ақын, жыршылары шығыс халықтарының аңыз-ертегілерін, дастандарын қызықтап, ел арасына жыр етіп таратып келсе, енді орыс әдебиетін оқып, үйренуге, орыс ақын, жазушыларының шығармаларын насихаттауға көңіл бөле бастады. Әрине, шығыс халықтарының әдеби нұсқаларына құштарлық, ынта-ықылас көбеймесе азайған жоқ.
Үнді елінің ежелден белгілі «Панчатантра» («Бес кітап»), арабтың «Калила мен Димна» секілді кітаптарынан бастап, «Мың бір түн», «Тотынама» әңгімелер жинағы, «Шахнама», «Сейфул-Мәлік», «Таһир – Зуһра», «Ләйлі - Мәжнүн» сияқты дастандар, Ескендір, Лұқпан Хакім туралы аңыз-әңгімелер ауызша да баяндалып, өлең-жыр түрінде де насихатталып жатты. Алайда шығыстан келген сюжеттер көптен таныс, үйреншікті дүние секілді болса, орыс әдебиетінің шығармалары мүлде жаңа құбылыс еді. Қазақ елі мен көршілес орыс халқының арасында мәдени ауыс-түйіс бұрыннан орын алған еді десек те, орыс әдебиетінің қазақ мәдениетіне үлкен жаңа арна болып қосылуы осы кезде басталды. Орыс әдебиетін білуге, оны еркін игеруге ұмтылған Абай,орыс ақын-жазушыларының шығармаларын тек қана өнерпаздықтың, көркемдік шеберліктің үлгісі деп қараған жоқ, айналадағы қоғамдық өмірді терең танып-түсінудің таптырмас құралы деп санады. Орыс жазушыларының шығармалары Ресейдің тарихынан, орыс халқының өмірінен хабарлар болу үшін ғана емес, қазақ даласында әкімшілік жүргізіп отырған патша үкіметінің саясатын, ол саясатты жүзеге асырып отырған Ұлық-әкімдерді білу үшін де қажет еді.
Орыс классиктерінің шығармалары қазақ даласында озат адамгершілік идеалдардың жаршысы бола алатыны көп оқып, көп тоқыған Абай назарынан тыс қалмағаны анық. Ол 13 жасында Семей қаласында медреседе оқып жүрген кезінде «Приходская школаға» түсіп, орысша оқыды. Бірақ бұл оқу үш айдан аспайды. Жас Абай ел билеу ісіне араласып кетеді. Оның орысша кітаптарды, орыс әдебиетін оқуға шындап кіріскен уақыты - жасы 30-дан асқан көзі. Абайдың Семейге жер аударылып келген Е.П. Михаэлиспен танысуы осы тұста. Михаэлис Петербургте 60 жылдары студенттер қозғалысын ұйымдастырғандардың бірі болғаны үшін,біраз жылдар айдауда Сібірде жүріп, кейінірек, 1869 ж. Семейге келіп орналасқан. Абай 1870 ж. Семей кітапханасында Л. Толстодың «Русский Вестник» журналында басылған романын сұрап тұрғанда Михаэлис онымен сөйлесіп, екеуі сол жерде танысқан. Ал ондай кітапты оқу үшін орыстың әдеби тілін жақсы меңгерген адам болу керек екені анық. Бұл жылдары Абай қыс көзінде үш-төрт ай бойы Семейде жатып, кітапханадан әр түрлі кітаптар алып оқып жүреді. Сонда Михаэлиспен жиі көздесіп, кеңесетін болған. Жасынан Н. Г. Чернышевскийдің революциялық идеяларына кеңіл бұрған, ғылымның әр саласынан хабары мол, әсіресе орыстың қоғамдық ой-пікірлерінен терең мағлұматы бар осы бір айрықша білімдар адаммен жақсы таныс, жақын болуы Абайдың орыс әдебиеті, сыны, тарихы ғана емес, жалпы қоғамдық ғылымдар бойынша да көптеген құнды кітаптар оқуына ықпалы аз болмаса керек. Сонымен қатар бұлардың қарым-қатынасы Михаэлиске де пайдалы болғаны сөзсіз.
Жергілікті халық - қазақтың өмірін, тұрмыс-жағдайын жете білу оған да аса қажет еді. Михаэлис кейінірек Семейде құрылған Статистикалық Комитеттің хатшысы қызметін атқарып, қазақ даласының шаруашылық, географ. жағдайын зерттеуде елеулі еңбек еткенін ескерсек, оның Абайдан көп нәрсе естіп-білгені, үйренгені анық. Абай Михаэлиспен достасып, аралас-құралас болып жүріп, Н. И. Долгополов, С.С. Гросс сияқты Семейге айдалып келген бірнеше адамдармен де жақын танысады.
Бұлар жас көзінде рев. қозғалысқа қатысып көзге түскен, ал кейін орыс мәдениеті мен ғылымына өз қадырынша елеулі үлес қосқан адамдар. Сондықтан олар Абайға орыс халқының өмір-тұрмысынан әр түрлі мағлұмат берген болса, соның өзі оның орыс мәдениетін, әдебиетін еркін игеруіне себін тигізген деуге лайық. Ал әдебиет, тарих, қоғамдық мәселөлерді айтсақ, Абайдың ой-өрісін, дүние-танымын кеңейтіп, шырқау биікке кетерген, әрине, орыстың Александр Сергеевич Пушкин, М.Ю. Лермонтов, И. А. Крылов, В. Г. Белинский, Н. Г. Чернышевский, Л. Н. Толстой, Н. А. Некрасов, И. С. Тургенев, М. Е. Салтыков-Щедрин секілді ең көрнекті жазушы, қоғам қайраткерлерінің шығармаларын оқып, олардың Өзық ой-пікірлерімен тікелей танысуы екенін атап айтқан жөн. Абай сол замандағы орыстың қоғамдық ойының, әдебиетінің ең құнды жетістіктерін қадағалап, зерлеп білуге кәп күш жүмсаған.
Тұтастай алып қарағанда, Абайдың орыс әдебиетінен оқығаны, түйгені көп екені анық. Жоғарыда аталған «Русский Вестник» журналымен қатар, 1909 жылғы Абай өлеңдерінің жинағында берілген Кәкітай Ысқақұлының мақаласына қарағанда, ақын Чернышевскийдің «Современник» журналында басылған әдеби шығармаларды оқып отырған. Орыс әдебиетінен оқығаны қаншалық көп болсада, Абай поэзиялықшығармалардыаударуға немесе еркін тәржімелеп, сарындас өлең жазуға келгенде үлкен талғампаздық танытып, кейбір өлеңдерді іріктеп қана алған. Пушкин, Лермонтов, Крыловтан басқа ақындардың шығармаларын сирек аударған Я. П. Полонскийден «Жүректе көп қазына бар, бәрі жақсы...», И. А. Буниннен «Қорқытпа мені дауылдан» деген өлеңдер, басқа ақындардан тек екі-үш өлең ғана аударады.
Абай аудармалары жайлы сөз болғанда, алдымен айқындап аларлық жай - олардың біртапайы бүгінгі қалыптасқан мағынадағы аударма емес, Абайдың қолынан шыққан бара-бар, дәлме-дәл аударма дерлік өлеңдер бар да, сонымен қатар еркін тәржімөлеңген, әр түрлі өзгерістер енгізілгендіктен сарындас шығарма дерліктей сипат алғандары және аз емес. Осы топтағы шығармалардың ішінде төлтума туындыға айналған өлеңдер де бар. Сондықтан аударма өлеңдердегі сәйкес дәлме- дәл тұсетін тұстарын артықшылығы, ал өзғеше, өзгертіліп берілетін жерлерін кемістігі деп санау қисынға келмейді. Өйткені Абай аударып отырған өлеңінің мағынасын бастан-аяқдәл, тура жеткізуге үнемі үмтылмайды, «Жарым жақсы киім киіп...» деп басталатын Онегиннің өлердегі сөзін Абай түгелдей өз жанынан шығарған, «Евгений Онегин» романында Онегиннің өлімі туралы тура ештеңе айтылмайды. Рас, қолжазба нүсқалардың бірінде Онегиннің аузына «Мен неге оқтан жарақаттанбадым?» («Зачем я пулей в грудь не ранен?») деп сөз салатыны бар. Бірақ Онегиннің елімін айтуы Абайдың өзінің тапқан көркемдік шешімі деп санаған орынды. Орыс әдебиетіне зер салғанда Абай назарының алдымен Пушкинге ауғаны тегін емес-ті.
Пушкин еңбегі
Пушкин орыс әдебиетіндегі жаңа дәуірдің, қоғамдық мазмұны, тақырып-идеялары мен көркемдік сапасы мүлдем жаңа классик. әдебиеттің басы болды. Ол қоғамдық ой-өрісі, дүниетанымы, тарихи мақсат-нысанасы, эстетикалық-көркемдік жүйесі - барлық сипат-қасиеттері өзгеше сөз енерін қалыгггастырды, орыс әдебиетінде реализм әдісін берік орнықтырды. Пушкин қазақ жерінде, Орынбор, Орал қалаларында болған көзінде қазақ халқына сүйіспеншілік сөзіммен қарап, оныңөміріне, әдет- ғүрпына, мәдениетіне зер салды. Ол қазақ жігіттерінің Е. Пугачев бастаған шаруалар көтерілісіне бел шеше қатысқанын білумен ғана тынған жоқ, сонымен қатар қазақ халқының бай сөз өнеріне құмарта қызығып, ауыз әдебиетінің асыл нұсқаларының бірі - «Қозы Көрпеш - Баян сұлу» дастанын жаздырып алды. Өмірінің соңғы көзінде жазылған белгілі «Ескерткіш» атты өлеңінде өз шығармаларын Ұлы Ресейдің барлық халықтары оқитын болады дей келіп, осы өлеңнің қолжазба түрінде сақталған бір нұсқасында қазақ халқын да атап кетеді. Пушкиннің аса кесек көркем туындыларының бірі - «Евгений Онегин» шын мағынасында халықтық шығарма.
Мұндағы басты кейіпкерлердің төменгі таптан шыққан адамдар емес екені рас. Бірақ ең маңызды нәрсе - Онегин мен Татьяна, Ленский мен Ольга - осылардың қай-қайсысы болсын қарапайым халыққа қаншалықты жақындығы турғысынан бағаланады, олардың халық мүддесін тұсіне білуі - артықшылығы болса, халықтың ой-түсінігінен алшақтығы - осалдығы болып шығады. Мұны кезінде Белинский өте қисынды дәлелдеп көрсеткен болатын. Пушкин өз романында халықтың өмірін мейлінше толық, жан-жақты суреттейді, дворяндар мен шаруалардың өзара қарым-қатынасын да айқын керсетеді. Халықтың күнделікті тұрмыс тірлігін, әдет-ғұрпын, әр алуан адамдардың мінезін, іс-әрекетін, табиғат көрінісін, бәрін де терең және керкем бейнелегендіктен бұл шығарма шын мәнінде «орыс өмірінің энциклопедиясы» болды. Әрине, Пушкиннің дастандары «Борис Годунов» атты драмасы, «Дубровский», «Капитан қызы» секілді шығармаларында сан алуан қоғамдық құбылыстар, тарихи оқиғалар, мол өмір шындығы жатыр. Алайда «Евгений Онегиннің» алатын орны ерекше. Бұл - Пушкиннің ең бір ішкі сыры молынан ақтарылған шығармасы, оның қиялының сүйікті перзенті, Пушкиннің тұлғасы «Онегинде» көрінгендей ақын түлғасы мейлінше толық, жарқын және анық көрінетін туындылар өте сирек кездеседі. «Мунда оның бар өмірі, барлық жан сыры, барлық махаббаты да, сөзімдері, ұғым тұсініктері, идеалдары да айқын көрініс тапқан» деген Белинскийдің пікірі көп жайды аңғартады. Абай Пушкиннің ең таңдаулы туындысы «Евгений Онегинді» аса жоғары бағалады, оның жеке үзінділерін бұдан бір ғасырға таяу уақыт бүрын асқан көркемдік шеберлікпен қазақшалап берді. Абай қазақ тіліне аударып, арнайы ән шығарған «Татьяна хаты» халық арасында еткен ғасырдың аяқ кезінде ете кең тарап, ең сүйікті өлеңдердің біріне айналуы - Ұлы орыс ақынының ерте кезден-ақ қазақ халқына етене жақын болып кеткенінің айқын дәлелі. Сондай-ақ, Татьяна әнінің осындай көпшілікке жағымды болуының сыры қазақтың өлең-жырға, әнге құмарлығында ғана емес, орыс халқының өміріне қазақ жұртының мейірімді сезіммен қарағандығында еді. Татьянаның тағдырын қыр елі қазақ қызының, қазақ әйелінің тағдырына орайлас сезінді. Татьянаның еркіндік сүйгіштігі мен парасаттылығы, сабырлылығы қазақ жастарын да тебірентті. Пушкиннің Ұлылығын сол заманда, сол ортада отырып тани, бағалай білгендігі - Абай Ұлылығының бір жарқын көрінісі. Абайдың Пушкинмен үндестігі, оны жақын тартуы тегін емес. Ол өз дәуіріндегі қазақ әдебиетінде бір көзде Пушкин орыс әдебиетінде атқарған қызметті атқаруды, сондай жүкті кетеруді мақсат етті. Қазақ қоғамы алдына қойған зор міндетті - жаңа реалистік әдебиетті қалыптастыру ісін Абай тиянақты атқарған болса, оған орыс әдебиетінің асқар алыбы Пушкиннің әдеби мұрасының демеуі тимей қалған жоқ. Тек осының өзі ғана Пушкиннің мұрасы, есімі қазақ әдебиетімен қаншалықты жақын болып кеткендігін айқын көрсетсе керек. Әсет, Әріп сияқты ақындардың «Евгений Онегинді» дастан етіп айтып жүргені Абай орнықтырған дәстүрдің сол көздің өзінде-ақ жалғастық тапқанын керсетеді.
Лермонтов еңбегі
Абай Пушкин шығармаларынан «Евгений Онегинді» айрықша бағалап, үңіле зерлеп, таңдаулы үзінділерін қазақша өлең еткен болса, орыстың лирикалық поэзиясынан көптен-көп сүйіп аударғаны - М. Ю. Лермонтов өлеңдері. Өзі әдебиетке Пушкиннің ізін суытпай келген, оның дәстүрлерін тікелей жалғастырған десек, Лермонтов екеуінің ақындық тұлғасында айырмашылықаз емес. Пушкин мен Лермонтовтың поэзиясын салыстыра келіп, Белинский олардың тарихи тамырын анықтау үшін осы екі ақынның екі дәуірде өмір сүргенін айтқан болатын. Пушкин декабристер қӨзғалысы бел алған, декабристік идеялар өбден тарап өрістеген дәуірде өмір сүрсе, әдебиет майданына сол көзде шыққан болса, Лермонтовтың әдебиетке келген көзі - онан кейінгі дәуір, декабристердің қӨзғалысы сәтсіздікке ушыраған дәуір, жаңа рев. күштер әлі қалыптасып жетпеген көзең. Сондықтан да Белинский Лермонтовтың жырларынан, өр сөзінен ерекше күш-жігер, қуатты леп еседі, бірақ оларда Пушкин поэзиясынатәнжарқын үміт, сенімжоққатән деді. Лермонтов поэзиясы, сыншыныңайтуынша, жанды тітіркендіріп, жүректі мүздататындай сауалғатолы. Олай болса, Лермонтов - Пушкиннен кейінгі дәуірдің, енді революцияшыл-демокр. күштер ояна бастаған дәуірдің, еткеннен үміт үзіп, алдан жаңалық іздеген дәуірдің жыршысы, жаршысы. Арынды жігер, қажырлы қайрат, әрекет-күрес сағынған ақынды осынау заман туғызған. Тіпті Лермонтовтың поэзия әлеміндегі алғашқы барлауы есепті, 16-17 жасында жазған өлеңдеріне көз салсақ, солардың өзі-ақ алдымызға ақын поэзиясының өзегі - аласүрып алып-үшқан ой-қиял, өмірді терең талдау, зерлеу, іздену, сыншылдық, ереқет-күреске құмарлықекенінжайып салғандай. Ерте есейген жас Лермонтовтың өлеңдерін оқыған адам түтқиылдан ой-қиялдың соншалықты сарқылмас қызық дүниесіне кіргендей болады. Үшқыр қиял - Лермонтов поэзиясының рухы, жаны секілді. Өмірдің әрбір күнін елмес, өшпестей ете алсам деп арман етеді ақын. Әрекетсіз, күрессіз өмірбос, ынтасыз, іске ықылассыз қызықжоқдейді ол. Ал Лермонтов поэзиясының бір берік қазығындай «Ой» деген толғау-жырын еске алсақ, оның Абайдың назарына тегін ілікпегенін байқай аламыз. Дүние, өміржайлытынымсыз ойға батып, бәрінсынап, ақылменен саралап, асқаққиялға, үміт пен арманға әбден берілген күйі де, жазықсыз жапа шеккен, ауыр бейнет тартқан көптің атынан азулы, күштілерге айтқан қатты наразылығы, бәрі де осы өлеңінен мол сезіледі. Қақтығысы, қалтарысы есепсіз өмірде әділет пен шындық жол таба алмай қамауда қалып жатса, ал сол өмірдің ызғарын айықтыратын күш әлсіз көрінсе, қайғы-мұң неге болмасын.
Мейірімсіз қатал заман жан түршігер зорлық, Өзбырлыққа жол берсе, ыза, кек неге тумасын. Рас, ақынның ортасын қомсынатыны да бар. Бірақ бұл Өзық жандарға бойы теңдес адамдар көбейе, молая тұссе, олар сол ортада үлкен іске орайлас жай-жағдай таба алса деген тілектен туады. Ақынның заман соққысына мойымайтын, қайта өмір ауыртпалығы ширата тұсетін тасқындаған қайрат-жігері бар адамды көксеуі де осы келешекке сенім артуымен сабақтас. Осының бәрін былай қойғанда бұл өлеңнің салмағы тек қана сынында емес. Өйткені ақынның нені жек көретіні, нені жоққа шығаратыны қандай айқын болса, нені құптайтыны, қандай іс, өнегеөрісалсын дейтіні де соншалықты ашық, айқын. Осының шығарушысы, айтушысыөмірдіңқызығынтебірене сөзінбейді деудің өзі тіпті қиянат. Ақынжаны кейісе де, күйінсе де, көңілді үміт қӨзғап, алыс арман толқытып, содан барып жыр шертетіні байқалады. Лермонтовтың осындай өлең-жырларының бағыты, идеялық өзгешелік сырын тереңірек тұсіну үшін оларды басқа өмірге деген орасан зор сүй- іспеншілік сөзімі, жалынды махаббаты тікелей, айқын керінетін шығармаларымен қатар алып қарастырған жөн. Сонда «Ой»және «Әм жалықтым, әм жабықтым...» сияқты сын, сықаққа лық толы, қамыққан көңілдің күйін шерткендей жырларды жазған Лермонтов болса, өмірге құмарлық, оның қызығына қүштарлық, ынтықтық асқан ақындық қуатпен белгі берген «Дүға», «Жолға шықтым қараңғы түнде жалғыз...» сияқты жырларды туғыз- ған да сол Лермонтов екенін айқын аңғарамыз. Бұл тұста Лермонтовтың халықтың, қауым елдің жоқшысы, бейнет шеккен көптің жоқтаушысы ретінде әсіресе айқын көрінетін және осындай ойларын дәлдеп, туралап айтқан шығармаларын атасақ болады. Соның ішінен «Өзіңе сенбе жас ойшыл...» атты өлеңін алсақ, осы бір ғана сом бітімді, сондайлық шебер келістіріп жасалған поэзиялық туындының өзі-ақ ұлы ақын ауыр азап шеккен бұқара халықтың тағдырына қандай жанашырлық, жақындық сөзіммен қарағанына толық дәлел боларлықтай. Қорлықта, өзуде жүрген, есесі кетіп, еңсесі тұскен кедей - көптің қажырлы-беріктігін, жасу-налуды, күйініш-күйреушілікті білмейтін орасан төзімділігін айтып сүйінсе, бүқараның осындай қиын хал-жайын білмей нағыз енімді, өмірлік күші бар поэзия туғызу мүмкін емес деп қорытса, мүны халыққа қамқорлық еткендік, оның қамын жегендік демей не дейміз? Бұл жерде көңіл қоярлық мәселе мынау - осы айтылғанның өзі де белгілі бір шығармалар тобына ғана тән, солармен шектеліп жатқан ой-пікір емес. Осыған жақын пікірді талай-талай өлең- жырларынан, мысалы, «Ақын» деген жырынан да көздестіреміз. Тегінде, Лермонтов бір өлеңдерінде азаматтық намыс-арын жоғары ұстайтын адамның бұлжымайтын беріктік, түрақтылығын қастерлеп отырса, ондай жанды кеудесін толқын қанша ұрса да, мызғымайтын жартас бейнесінде көрсетсе, енді бір өлеңдерінде тартыс жолын, күрес жолын қалаған ақын-жыршының қайсар, ешкім бас имейтін табанды, темірдей берік болуын талап етеді. Мүқалмайтын, қайтпайтын апмас қанжардың бейнесі - Лермонтов шебер жасаған түлға - ақынның осындай алғырлығы, таңқаларлық табандылығының символындай болып поэзия қазынасынан берік орын алды. Абайдың Лермонтов поэзиясына деген ықыласы ерекше еді. Ол орыс ақынын айрықша жақын көрді, сырлас, мұңдасын тапқандай болды.
Орыс поэзиясына бейімделе ден қойған Абайдың ең көп үндестік тапқан ақыны, ең бір өзіне үндес сөзінген адамы Лермонтов. Абай ұлы ақынның, тіпті сол көздегі орыс қауымының тілек-талабын, мұңын ұға алатын дәрежеде еді. Ол мұңын үққан халықтың жырын да ұқты. Лермонтовтың ыза-кегі, наразылығы орыс халқының, езілген қауымның кегін, наразылығын танытатынын, оның қайғы-мұңынан, налуынан ел мұңы, халық мұңы көрінетінін сөзінді. «Соқтықпалы, соқпақсыз жерде өскен», «мыңмен жалғыз алысқан» ақын, өзі де ашу-кекті, ызаны «жалын мен оттан жаралған» жырларына нәр еткен-ді. Оның «қаны қара бір жанмын, жаны жара» деп ашулы мұң шерткені де белгілі. Лермонтовты ол «ерекше ызаның ақыны, махаббаты ашумен уланған ақын» деп, өте-мөте іш тартып, жақын көрді.Абайдың ұлылығы алдымен лирикалық поэзиядан анық көрінетіні айрықша дәлелдеуді қажет етпейді. Абай қазақ әдебиетіне, поэзиясына лирикалық шығармалардың бүрын орын теппеген, таралмаған жаңа түрлерін енгізді десек, соның ішінен адамның жан дүниесін суреттейтін өлең-жырлар, ақындық өнерді, оның қоғамдық мәнін айқындайтын өлеңдер, табиғатты суреттейтін өлеңдер тобын еске алуымызға болар еді. Осы шығармапардың мүлде жаңа әдеби дәстүр орнықтырғаны айқын-ақ. Әрине, қанша тың, соны болса да, бұлар - қазақ топырағында туған жаңалық. Халықтың өлең-жыр теңізіне терең бойлап өскен жеміс. Сонымен бірге олардың ішінде суреттеу әдісі, тәсілі жағынан орыс классик. әдебиетінің үздік туындыларымен, Пушкин, Лермонтов шығармаларымен үндес көрінетіні де бар екеніне ешкім таласпас.
Абайдың кейбір өлеңдері әлеуметтік өмірдегі орнын, мақсат-міндетін терең түсіну, өлең сөздің халықтық сипатын жоғары бағалау жағынан Пушкин, Лермонтов шығармаларына ұқсас келсе, тағы бір топ өлеңдері адамның ішкі сезімін және табиғат керінісін таңқаларлық көркемдік шеберлікпен суреттеуімен, өмір шындығын мейлінше айқын, әсерлі көрсетуімен соларға жақын сезіледі. Мундай үқсастықты өмірдің өзі туғызған бірнеше ақынға ортақ белгілер деп таныған жен. «Өзіңе сенбежас ойшыл...» өлеңін Абай Лермонтовтың ақынның қоғам алдындағы міндетін түсінуі өз эстетикалық көзқарастарымен үйлес болғандықтан аударған. Өнерпаздық жолға тұскен жас ақын құрғақ қиялдануға, өзімен өзі болып, әлденеге кейіп налитын әсерленгіштікке бой алдырмай, өмірдің ауыртпалығын керіп, азабын тартып жүрген адамдардың мұңын тұсіне білсе ғана нағыз қүнды, татымды поэзиялық шығарма тудыра алады деген осы өлеңнің негізгі идеясын Абай қазақ өмірінің жағдайына сәйкестендіріп еркін жеткізеді. Лермонтов жас ақынға сахнада жасаңцы, ойыншық семсерді оКды-солды сілтейтін тра- гедиялық актерге ұқсап елге күлкі болма дейтін болса, Абай ол көзде театрды білмейтін қазақ жұртшылығына тұсініксіз бұл салыстыруды қол- данбайды, оның есесіне жеке бастың мұңын айтып, «басқаға мазақ болма» деген ойды үстемелей тұседі.
«Күлкі болмай кой, жаным,
Сен бүйтесің, ол қайтті?
Олар керген арманын
Кімге шақты, кім айтты?..»
«Альбомға» атты өлеңінде Абай поэзиялық шығарма кімнің қажетіне жарайды деген мәсөлеңі қӨзғайды. Бұл тұста ғақлияларының Бірінші сөзіндегі мына жолдар ойға оралады: «Ақыры ойладым: осы ойыма келген нәрсөлерді қағазға жаза берейін, ақ қағаз бен қара сияны ермек қылайын, кімде-кім ішінен керекті сөз тапса, жазып алсын, я оқысын, «керегі жоқ» десе, өз сөзім өзімдікі дедім де, ақыры осыған байладым, енді мұнан басқа ешбір жұмысым жоқ». Осындай пікірін Абай өлең жайында да айтқан («Өзгеге кеңілім тоярсың...»). Енді Абай Лермонтовтың өзіне үндес шығармасын аударып, мынаны айтып отыр:
«Қолжазуды ермек ет, жатпа бекер, Бұл көңілсіз дуниеден көп жыл өтер. Әзі қыска, өзі асау, тентек өмір, Арттағыға бір белгі қойса нетер?
Кім біледі көз болса арттағылар, Ойға салып оқыр да, сөзін сынар. Көзін салып, ойланып кейбір сөзін, «Рас-ау» деп, мағынасын о дағы ұғар.
Кім білер, жабырқаңқы жазған сөзім Жібермей көп тоқтатар оның көзін. Жолаушы жол үстінде тамаша еткен Сықыдцы өлген жанның бір күмбөзін».
Сөйтіп, Лермонтов шығармасын аудара отырып, Абай өз пікірін де анық білдірген. «Менің сырым, жігіттер, емес оңай...» өлеңінің идеялық мазмұны Абайға жақын, өте тұсінікті еді. Ол жалғыздық сезіміне бойын жеңдірмейді. Өзін «судан қайтпас», «үлкен жартас», «үлкен жан» деп сөзінді, өзінің қандай қиыншылыққа болса да, «теңіздей таудай толқып соқса-дағы» «бет бұрып» қайтпайтын күрескер екендігіне сенді. Осы ой-сезімін ол аударма өлеңіңце де шебер жеткізеді.Абайдың оптимистік идеялары оның халықпен тығыз байланысынан, халықкүшінесенуінентуды. «Дүға» мен «Қасиетті дуға» секілді өлеңцерден біз өмірді шын сүйетін, ізгі тілек-талапқа толы, ертеңгі күнге батыл қарайтын қайраткердің бейнесін кереміз. Абайдың Лермонтов текстін қазақша жеткізу әдістері әр түрлі, аударманың түпнұсқаға жақындық дәрежесі ылғи бірдей емес. Барабар, дәлме-дәл аудармаларында Абай Лермонтов шығармасының ішкі әлемін, оның толқын-лебізін, жаңа сапасын қазақ тілінің суреттеу мүмкіншіліктерін пайдаланып мол жеткізеді. Абай Лермонтов нұсқасын барлық жарастық сәнімен, бар ерекшелігімен қазақ тілінде қайтадан туғызады. Мысалы, «Альбомға», «Жолға шықтым қараңғы түңце жалғыз...» сияқты өлеңцерді атауға болады. Абайдың Лермонтовтан тәржімелеген шығармаларының тең жартысы дерлік - осындай дәл, жақын аудармалар. Ал қалған жартысы еркін аудармалар. Буған мысап ретіңде «Теректіңсыйы», «Ой» сияқты өлеңдерді атауға болады. Осы соңғы өлеңнің бастапқы шумағында Абай Лермонтовтың бұл жұрт көңілде сенім жоқтықтан білген білімді іске жарата алмай отыр деген пікірін өзгертіп, сол көздегі қазақ жағдайына ыңғайлап: «Білім де жоқ, білімге сенім де жоқ, Өнерсіз қартаяр деп біл баланды...» - деп кетеді. Мұндайда Абайдың Лермонтов өлеңінің мазмұнын бастан-аяқ бұлжытпай дәл жеткізуді мақсат етпей, кейде толғанып, тебіреніп жарыса отыратыны көзге түседі. Осы өлеңнің аяққы біраз жолдарының орнына тыңнан біраз сөз салып, өз заманының тағы бір өрескел мінін былай суреттейді:
«Мап үшін ас қатасың, жан сатрпың, Әкесін мал өлтірген кісідей-ақ, Неткенжурт мал елгіргенжеті атасын!..»
Абай қазақ феодал-билерінің малқұмарлығын әшкерелеуді мақсат еткен. Сондықтан да ол Лермонтовтың «перед властью - прөзренные рабы» дегенін қазақ жағдайына дәлдеп, анықтап «ұлыққа қошаметшіл құл сияқты» деп, болыстардың «арқаға ұлық қаққанға» мәз болып, құл болып жүргенін айтады. Сейтіп, Абайдың түпнұсқаға өзгөріс енгізіп, мағынасын басқаша ашып келтіруі оның қазақ өмірінің шындығына жақыңдастыру, өз көңіл-күйіне үйлестіру мақсатынан туады. Абай Лермонтов шығармаларының жаңа жағдайда мейлінше әсерлі және тұсінікті болуын, оның идеялық, көркемдік сапасының жоғары болуын көздейді.Абай көбіне өз ой-сезіміне үндес шығарманы аударады. Оның Лермонтовтан аударғандары - негізінде әлеуметтік өмірдің көлеңкелі жақтарын, еріншек, белсенділігі жоқ адамды сынайтын шығармалар; азамат ақынның образын беретін өлең-ән жайындағы шығармалар; жалғыздығын, бірақ оған мойымайтын беріктігін айтатын шығармалар. Мысал өлеңдердің дуние жүзі әдебиетінде қалыптасып дамуына айтарлықтай үлкен әсер еткен Эзоп, Федр, Лессинг, Лафонтендердің еңбегі қандай зор болса, орыс әдебиетінде мысал жанрын поэзиялық үлгіде дамытуға қосқан үлесі де сондайлық мол болды. Крыловтың қаламынантуған мысал өлеңдер 1806 ж. жарық кере бастады да, 1809 ж. олар жеке кітап болып басылды. Ақынның мысал өлеңдері бірден әдебиет сүйгіш қауымның назарын аударып, жақсы баға алды. көзі тірі көзінде-ақ мысал өлеңдерініңтоғыз жинағы басылып шықты. мысал өлеңцерді орыс поэзиясында дербес әдеби жанр ретінде қалыптастырып, жаңадәуірдіңтілек-талаптарымен үштастыра, биік белеске кетере алды. Ол мысал өлеңдерді орыс өмірінің шындығымен тығыз байланыстырып, оларға шынайы халықтық, ұлттық сипат дарытты. Сондықтан да оның мысалдары дүние жүзі халықтарының көптеген тілдеріне аударылып, кеңінен тарады. Мысал өлеңдерінде қоғамдық өмір қайшылықтарын, әр түрлі топтардың мінез-құлқын ашып көрсетіп, күнделікті тұрмысқа қатысты сан түрлі жәйттарды орынды қӨзғап, баяндап береалған. Бір апуан мысалдардан үстем тап екілдері мен теменгі тап өкілдері арасындағы қайшылықты, еңбекқор қарапайым шаруа адамдарыныңжағымды қасиеттерін көреміз («Қасқыр мен қӨзы», «Жапырақтар мен тамырлар», «Шегіртке мен күмырсқа» т. б.).
Орысхалқыныңсол дәуірдегі өмірін асқан шыншылдықпен суреттеуінен, әр түрлі таптар мен топтардың екілдерінің мінезін, іс-әрекетін дәл көрсете білуінен, халық тілінің байлығын, бейнелілік нақышын шебер пайдалана білуінен - осының бәрінен үздік керкөмдік шеберлігі толықтанылады. Абайдың мысал өлеңдері шығармаларынан аударма деп саналып жүр. Алайда осы өлеңдерді талдап, бағалағанда бір жайды толық ескеру қажет. Олар толық мағынасында аударма емес, көбінесе белгілі бір сипат еркін баяндалады. Абай орысша мысалдың тексін делме-дәл тәржімелеуді мақсат етпеген, оқиға желісін негізінен сақтай отырып, бірақ мысалдағыжай-жағдайларды қазақөміріне, уғым- тұсінігіне, ойлау, сейлеу ерекшелігінежанастырып, өзінше бейнелеугеұмтылған. СондықтанАбайдың мысал өлеңдерін орысша текске сәйкестігі тұрғысынан қарап, ана жері дәл тұскен, мына жері дәл емес, кем тұскен деудің ешбір қисыны жоқ. Кейде қазақша баяндау, бейнелеу орысша текстегі сөздің айтылу қалпына ұқсас шыққанда ұтымды болса, ал кейде қазақша ойлау, сөйлеу ерекшелігіне орай басқаша берілгенде келісті, оралымды болатыны - кім де болсын санаспай түра алмайтын бұлтартпас шындық, оны сөз зергері жақсы сөзінеді. Мұның өзі ақынның қолын байлайтын, шеберлігіне шек қоятын жағдай деп емес, көрісінше, ойдың, сөздің оралымын өзінше келтіріп, тың, жаңа өрнек табуына мумкіңдік беретін жағдай деп тұсінген жөн. Абайдың мысал өлеңдерінің ішінде кейбір аудармаларға жатқызуға болатыны да көздессе, дені еркін тәржімөлеңгендіктен белгілі сюжеттің сарынымен жазылған деуге лайық болып келеді. Айталық, «Жарлы бай» атты мысал өлеңінде Абай оқиға желісін еркін баяндап, соңында:
«Алтын қайда, сөз қайда? Қу нәпсіден не пайда», - дегенді өз жанынан қосады. Сондай-ақ «Шегіртке мен құмырсқа» атты өлеңдегі: «Мен өзіңдей шаруашыл Жұмсақ илеу үйлі ме?..»- деген сөздер, сондай-ақ шегірткенің қүмырсқаға барған қалпын:
«Селкілдеп келіп жығыдцы, Аяғына бас үра...» - дегендей суреттеме орысша нұсқада жоқ. Абай қүмырсқаның еңбекқорлығын, шегірткенің қамсыздығын көзге айқын елестетерліктей белгілермен үстелей тұскен. Осы өлеңдегі:
«Қайтсін, қолы тимепті, Өлеңші, әнші есіл ер...»- деген Абайдың өзі қосарлап келтірген сөздері де нағыз қазақша сөйлеу қалпындағы әдемі кекесіннің үлгісі деп санауға лайық. Әдейі аяныш сезімін, жаны ашығанды бідціргендей етіп, көрісінше айтылған нағыз ирония, келемеждеудің келісті, өткір турі. Кейде мысалда оқиғаны баяндауы, айтуы уқсас болса да, содан қорытынды шығарып, түйіндеу әрқалай келеді. Айталық, «Қарга мен бүркіт» атты мысадца Крылов үлкен уры құтылып, кішкене үры тұтылады, қолға тұседі дегендей түйіндейді. Бүркітті уры деу қазақ ұғымына үйлесе қоймайды. Соңцықтан болар Абай ол жағын сөз қылмай, тек қарғаның әліне қарамай қайрат етуге үмтылғанын әжуалап: «Азат басың болсын құл, Қоддан келмес іске ұмтыл», - деп тужырым жасайды.
Тағы бір көңіл аударарлық нәрсе - мысал дегеннің өзін жанрлық түрі жағынан шарттылығы басым, қалыптасқан, өзгермейтін, ескі сюжетке негізделетін, ойдыаң-күстың, жануар-жәндіктіңіс- әрекеті арқылы тұспалдап қана білдіретін, белгілі бір шындықты уағыздап айтуға бейім тұратын шығарма деп қарау жиі кездеседі. Осындай тұсінік мысал өлеңнің өзгешелігін, поэзиялық қасиетін жете тұсінбеуге әкеліп соғады. Ал шынында мысал өлеңдегі шарттылық, тұспалдап айту тәсілін, белгілі сюжетті, әр түрлі тұспал бейнөлерді қолдану - мүның бәрі тек сыртқы сипат-белгілер. Мысал өлеңдердің артықшылығын алдымен олардың поэзиялық қуат-күшімен, тұспал бейнөлер арқылы сан алуан адамдардың мінез-қүлқын, іс-әрекетін аңдатып, айқын көзге елестетіп, сол арқылы қоғамдық өмірдің шындығын, қайшылықтарын терең ашып бере алатын мол мүмкіндігінен іздесек керек. Көркем шығармада мәселе не айтылғандығында ғана емес, сонымен бірге қалай айтылғандығында, қандай әсер ететіндігінде десек, осыны әсіресе мысап өлеңге, яғни өмірлік шындық пен көркемдік қиялды, көркемдік шарттылықты шебер сабақтастырып, ұштастырып келтіретін жанрға байланыстыра айтуымыз орынды. Мысалдағы ойды тура, ашық айтпай, ақтарасапмай, тұспалдап, апыстанорап, орағытып айтудың өз артықшылығы бар екені сөзсіз. Оқушы бүкпелеп айтылған жайды, астарлы мағынаны өз ойымен бағдарлап, өзінше аңғарып, үғып-тұсінуге мәжбүр болады. Бұл одан тапқырлықты, сөздің астарына үңіле білуді, айтылып отырған нәрсені де, ишарат етіп, тұспалмен аңғартылған нәрсені де айқын елестете білуге қабілеттілікті тапап етеді, ойынатүрткі болып, сезіміне әсер береді. Сонымен қатар мысал өлеңде сан-алуан жан-жануар, аң- қүстарды, жәңціктерді іс-әрекет үстіңде бейнелеу, тілдестіру, айтылған жайдан ғибратты түйін түю және осы орайда жасаңцы, жаттаңцы ақылгөйлікке әуестенбей, терең мағынапы қоғамдық ой қорыту үлкен ақындық шеберлікті, талғампаздықты танытады. Абайдың мысап өлеңдерінен осындай қасиеттерді, әсіресе ақынның әзілдеуге, мысқылдап келемеждеуге, сықақетуге шеберлігін айқын байқаймыз. Кейде мысалға тілге тиек болатын шынында да әлдеқандай бір ғажайып жай да кездеседі. «Жарлы бай» атты өлеңдегі түбінен қанша апсаң да ділдә бірінен кейін бірі шыға беретін дорбаның кедейдің қолына келіп тұсуі - бұл, әрине, арғы түбі ескі ертек, аңыздармен жалғасатын сюжет. Ал кейде мысал өлеңдегі оқиғаның взі мейлінше қарапайым, күнделікті өмірде көздесетін жай боп шығады. Айталық, «Қазаға үрынған кара шекпен» дейтін өлеңцегі қораға ұры тұскенін айту ешкім таңқалатындай нәрсе емес. Өлеңнің түйіні басқада, барынан бір сәтте айрыпып журдай болып қалған адамға ағайындары келіп әр түрлі ақыл- кеңес беріп, желдей есіп «бишара», «байғус» деп жарылқаған болады. «Бақа мен өгіз» атты мысалда өгіздей болаапамындепісініп, көбініп, ішіжарьіпған бақаның ессіз мақтаншақтықтың қүрбаны болғаны баяндалады. Мұндай шартты түрде әдейі әсірелеп айтушылық мысал жанрында жиі көздесетін үйреншіктіжай, соңцықтанонытабиғи құбылысдеп санап, осы оқиғаға қаңцай мағына беріліп айтыл- ғанына көбірек көңіл қою орынды секілді. осы мысалдың сюжетінен әр түрлі қоғамдық топтардың өкілдері бірдей бола алмайды деген нақтылы түжырым жасап, қатардағы жай адам (мещанин, мелкая сошка) атақты адамдай, ақсүйектей (дворяниндей) бола алмайды деген түйін жасаған. Ал Абай жалпы моральдық түрғыдан келіп, іштарлықты, басқа біреуді көре алмай, күндеуді, қалай да соған жетем дейтін мінезді сынауды жен көрген. Осыған орай ол мысалды: «Тапаспа, жаным-ай, Қолыңнан келмеске, Боларсың бақадай, Көп тұссең егеске», - деген ғибрат сөзбен аяқтайды. Және мысалды бірден оқиғаны баяндаудан бастамай, кірісперетіндежанынансөз қосарлап, былай дейді: «Қарасаң, дым-ақ көп Көре апмас іші тар. Несі артық бізден деп, Сапыспақ жұртта бар...» «Есек пен бұлбұл» атты мысал өлеңін Абай есекті сипаттаудан бастаған: «Тойған есек шөпті оттап маңайдағы, Сонырқап шатқа кетті қай-қайдағы, Қаңғырып өлкені өрлеп келе жатып, Жолықты бір бұлбұлға тоғайдағы...» Орысша тексте мұндай кіріспе жоқ, есек бұлбұлды көздестірді делінеді де, бірден оғанайтқан есектің сөзі келтіріледі.Абайдың өлеңді бастауынан есектің қарны тойып, көңілденіп, ерігіп келе жатқандықтан тоғайдағы бұлбұлды көріп, соған ән салғызып, өзінше сынап көрмекші болғанын аңғарамыз. Есектің бұлбұлмен ұшырасуы көздейсоқ болса да, оған тіл қатып, бір ән салып жіберші деп тілек айтуы көңіл-куйіне ұйлес сезіледі. Ал есектің сыншыл болып шыға келуі, бұлбұлға (Абай «ақын бұлбұл» дейді) сын айтуы - әбден қисынды. Бұл топас, ақымақ, өнерден махрұм адамның басқаны сынағыш болатынын аңғарту жағынанұтымды. Апбұлбұлдыңаңыратып, шырқап ән салғанын суреттеғен тұста Абай айтарлықтай алшақтамайды. Есектің бұлбұл әнін тыңдап алып, «сен біраз әтеш әнін үйрен!» деп өзінше білгішсіп ақыл бергенсігендей болғаны орысша текстегідей мейлінше әсерлі, тартымды көрсетілген. Өлеңнің аяғын :
«Избави, бог, и нас от этаких судей», - деп қысқа қайырса, Абай осы тұжырымды тірек ете отырып, істің мәнісін тұсінбейтін, шынайы өнерді бағалай алмайтын топас сыншысымақты келемеждеп:
«Демеймін мені мақтасын, Я жақсын, я жақпасын, Сүйтсе де мұндай сыншыдан Құдайым бізді сақтасын», - деп, ойын нақыл сөз үлгісінде өрбітіп, мысалды бір шумақ өлеңмен қортындылай түйіндейді. «Емен мен шілік» атты өлеңдегі еменнің шілікке айтқан:
«Құдай басқа сапмасын сен секілді Желмен жерге жығылып, жар сұзбекті, Обапың бір құдайға, байғұс, сенің, Қақтырып қойған мұнша бос селтекті. Қарашы маған, сеңдей сорлы емеспін, Тау, жартасқа ұзатып бой теңестім. Сенің қорыққан дауылың - маған әлкек, Маңыма сәуле өткізбей күнге егестім...» - деген сөздерін, немесе:
«Есіркегіш екенсің, - деді шілік, - Онша сорлы емеспін, тартпа күйік! Сынбаймын майыссам да, солқылдаймын, Желден маған келмейді еш кемшілік...» - деген сөздер емен мен шіліктің бойына лайық деуге болатын сипаттамапар десек те, оларға тіл бітіп, сөйлеуі шартты түрде алынғанын былай қойғанда, жаңағы сөздер өркеуде, менменсіген адам мен дене бітімі нәзік, жұқа да болса жаны берік, қиындыққа төзімді адамды меңзеп, тұспалдап айтылғаны айқын байқалады. Бір жағынан емен мен шілікті сол көрсетілген нақтылы сипаттары арқылы айқын көзге елестетсек, сонымен қатар екі түрлі адам бейнесін, мінезін танығандай боламыз. Ал одан ары айтылатын:
«Бүгінгі аман бола ма үнемі аман?
Кердеңдікпен деп тұрсың не бар маған.
Шалқақтык иілмейтін кімгежаққан,
Екпінге ерегіссең, қатар саған», -
деген сөздерді алсақ, мұны түгелдей тек есті адамның, алды-артын ойлайтын кісінің көкірегін керіп, дандайсыған біреуге айтқаны деп қарауға әбден саяды. Абай мысалдары оның ақындық шеберлігін танып-білу жағынан бағалы екенін атап айтуымыз керек. Көп ретте ақынның шеберлігін, өнерпаздық өнегесін сөз еткенде аударма деп саналған өлеңдер есепке алынбайды, оларға пәлендей мән берілмейді. Ал шынына келгенде ақынның өнер жарысына тұсетін, сыналатын бір тұсы - осы басқа ақыңцардың шығармасына үңіліп, соны өзінше қалай айтып жеткізетіні десек, артық емес. Дәл аударма болсын, тек жалпы сарынын сақтай отырып еркін тәржімөлеңген шығарма болсын, түпнұсқасымен салыстыра тексерілсе, ақынның көркемдік талғамы, тақырып таңдауы, өзіншеайта білетін тапқырлығы, шеберлігіжайында нақтылы ой-түйіндер жасауға мүмкіндік береді. Түгелдей алғанда,Абай аудармалары қазақ поэзиясының еркендеп өсу жолындағы баға жетпес зор табыс болды. Олардың өткен ғасырда қазақ сөз өнеріне мол жаңалық әкелген тарихи мәнін былай қойғанда, қайталанбас көркемдіксипаты да ешқашан кемімейтін айрықша құндылығын таныта алады. Орыс әдебиетініңжетістіктерін еркін игеріп, таңдауііы үдгілерін кеңінен насихаттаған Абай дәстүрлерін Шәкерім Құдайбердіұлы, , Міржақып Дулатов, , , Сұлтанмахмұт Торайғыров,. Спандияр Көбеев секілді көрнекті ақын-жазушылар жалғастырып, өрістетіп, жан- жақтыдамыты.
Дереккөздер
- Абай. Энциклопедия. – Алматы: «Қазақ энциклопедиясының» Бас редакциясы, «Атамұра» баспасы, ISBN 5-7667-2949-9
Бұл мақаланы Уикипедия сапа талаптарына лайықты болуы үшін уикилендіру қажет. |
Бұл — мақаланың бастамасы. Бұл мақаланы толықтырып, дамыту арқылы, Уикипедияға көмектесе аласыз. Бұл ескертуді дәлдеп ауыстыру қажет. |
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Orys әdebietiAbaj kazak әdebietinin orys odebietimen bajlanysyn kүshejtuge asa zor үles koskan kajratker Abaj zamany akyndyk onerge agartushylyk zholyndagy kүreske baryn salyp kirisken koz kazak halkynyn tarihyndagy en kүrdeli talas tartysy kajshylygy mol dәuir bolatyn Buryngy han bilejtin zaman artta kalyp el arasynan sajlangan aga sultandar shykkan bolsa ondaj tәrtip te zharty gasyrga zhetpej ozgertilip kazak dalasy usak usak bolystarga bolshektenip el bileu tizgini uezd bastyktarynyn patsha әkimderinin kolyna koshken edi Bul bolystardyn bilikke talasuyn Ұlyktardyn zholsyzdygyn bassyzdygyn parakorlykka bejimdiligin arttyrdy Қazak zherinde Resejden keshirilip kondyrylgan kedej sharualardyn sany kobejip patshalyk әkimshilik talaj shurajly zherlerdi tartyp alyp eldi ata mekeninen ygystyrdy Patsha үkimetinin Қazakstandy otarlau sayasatynyn zhemisi nәtizhesi bolgan osyndaj auyrtpalyktan zansyzdyktardan ruhani kiriptarlyktan eldi kutkarudyn endigi zhana zhagdajda birden bir utymdy zholy bilim gylym үjrenuedi Shokan Uәlihanov Ybyraj Altynsarin Abaj Қunanbaev sekildi aldyngy katarly kogam kajratkerleri osyny zhaksy tusinip ulttykuranga ajnaldyrdy Olar Resejmen karym katynasty kүshejte tusudin asa pajdaly zhagy orys mәdenietinin үzdik үlgilerinel ishine zhurtshylykka taratu dep sanady Mal bagumen katar eldin eginshilikke sauda sattyk sekildi kәsipterge bejimdelui kazhet ekenin de olar baskalardan buryn sozdi Bugan dejin kazak akyn zhyrshylary shygys halyktarynyn anyz ertegilerin dastandaryn kyzyktap el arasyna zhyr etip taratyp kelse endi orys әdebietin okyp үjrenuge orys akyn zhazushylarynyn shygarmalaryn nasihattauga konil bole bastady Әrine shygys halyktarynyn әdebi nuskalaryna kushtarlyk ynta ykylas kobejmese azajgan zhok Үndi elinin ezhelden belgili Panchatantra Bes kitap arabtyn Kalila men Dimna sekildi kitaptarynan bastap Myn bir tүn Totynama әngimeler zhinagy Shahnama Sejful Mәlik Taһir Zuһra Lәjli Mәzhnүn siyakty dastandar Eskendir Lukpan Hakim turaly anyz әngimeler auyzsha da bayandalyp olen zhyr tүrinde de nasihattalyp zhatty Alajda shygystan kelgen syuzhetter kopten tanys үjrenshikti dүnie sekildi bolsa orys әdebietinin shygarmalary mүlde zhana kubylys edi Қazak eli men korshiles orys halkynyn arasynda mәdeni auys tүjis burynnan oryn algan edi desek te orys әdebietinin kazak mәdenietine үlken zhana arna bolyp kosyluy osy kezde bastaldy Orys әdebietin biluge ony erkin igeruge umtylgan Abaj orys akyn zhazushylarynyn shygarmalaryn tek kana onerpazdyktyn korkemdik sheberliktin үlgisi dep karagan zhok ajnaladagy kogamdyk omirdi teren tanyp tүsinudin taptyrmas kuraly dep sanady Orys zhazushylarynyn shygarmalary Resejdin tarihynan orys halkynyn omirinen habarlar bolu үshin gana emes kazak dalasynda әkimshilik zhүrgizip otyrgan patsha үkimetinin sayasatyn ol sayasatty zhүzege asyryp otyrgan Ұlyk әkimderdi bilu үshin de kazhet edi Orys klassikterinin shygarmalary kazak dalasynda ozat adamgershilik idealdardyn zharshysy bola alatyny kop okyp kop tokygan Abaj nazarynan tys kalmagany anyk Ol 13 zhasynda Semej kalasynda medresede okyp zhүrgen kezinde Prihodskaya shkolaga tүsip oryssha okydy Birak bul oku үsh ajdan aspajdy Zhas Abaj el bileu isine aralasyp ketedi Onyn oryssha kitaptardy orys әdebietin okuga shyndap kirisken uakyty zhasy 30 dan askan kozi Abajdyn Semejge zher audarylyp kelgen E P Mihaelispen tanysuy osy tusta Mihaelis Peterburgte 60 zhyldary studentter kozgalysyn ujymdastyrgandardyn biri bolgany үshin biraz zhyldar ajdauda Sibirde zhүrip kejinirek 1869 zh Semejge kelip ornalaskan Abaj 1870 zh Semej kitaphanasynda L Tolstodyn Russkij Vestnik zhurnalynda basylgan romanyn surap turganda Mihaelis onymen sojlesip ekeui sol zherde tanyskan Al ondaj kitapty oku үshin orystyn әdebi tilin zhaksy mengergen adam bolu kerek ekeni anyk Bul zhyldary Abaj kys kozinde үsh tort aj bojy Semejde zhatyp kitaphanadan әr tүrli kitaptar alyp okyp zhүredi Sonda Mihaelispen zhii kozdesip kenesetin bolgan Zhasynan N G Chernyshevskijdin revolyuciyalyk ideyalaryna kenil burgan gylymnyn әr salasynan habary mol әsirese orystyn kogamdyk oj pikirlerinen teren maglumaty bar osy bir ajryksha bilimdar adammen zhaksy tanys zhakyn boluy Abajdyn orys әdebieti syny tarihy gana emes zhalpy kogamdyk gylymdar bojynsha da koptegen kundy kitaptar okuyna ykpaly az bolmasa kerek Sonymen katar bulardyn karym katynasy Mihaeliske de pajdaly bolgany sozsiz Zhergilikti halyk kazaktyn omirin turmys zhagdajyn zhete bilu ogan da asa kazhet edi Mihaelis kejinirek Semejde kurylgan Statistikalyk Komitettin hatshysy kyzmetin atkaryp kazak dalasynyn sharuashylyk geograf zhagdajyn zertteude eleuli enbek etkenin eskersek onyn Abajdan kop nәrse estip bilgeni үjrengeni anyk Abaj Mihaelispen dostasyp aralas kuralas bolyp zhүrip N I Dolgopolov S S Gross siyakty Semejge ajdalyp kelgen birneshe adamdarmen de zhakyn tanysady Bular zhas kozinde rev kozgalyska katysyp kozge tүsken al kejin orys mәdenieti men gylymyna oz kadyrynsha eleuli үles koskan adamdar Sondyktan olar Abajga orys halkynyn omir turmysynan әr tүrli maglumat bergen bolsa sonyn ozi onyn orys mәdenietin әdebietin erkin igeruine sebin tigizgen deuge lajyk Al әdebiet tarih kogamdyk mәselolerdi ajtsak Abajdyn oj orisin dүnie tanymyn kenejtip shyrkau biikke ketergen әrine orystyn Aleksandr Sergeevich Pushkin M Yu Lermontov I A Krylov V G Belinskij N G Chernyshevskij L N Tolstoj N A Nekrasov I S Turgenev M E Saltykov Shedrin sekildi en kornekti zhazushy kogam kajratkerlerinin shygarmalaryn okyp olardyn Өzyk oj pikirlerimen tikelej tanysuy ekenin atap ajtkan zhon Abaj sol zamandagy orystyn kogamdyk ojynyn әdebietinin en kundy zhetistikterin kadagalap zerlep biluge kәp kүsh zhүmsagan Tutastaj alyp karaganda Abajdyn orys әdebietinen okygany tүjgeni kop ekeni anyk Zhogaryda atalgan Russkij Vestnik zhurnalymen katar 1909 zhylgy Abaj olenderinin zhinagynda berilgen Kәkitaj Yskakulynyn makalasyna karaganda akyn Chernyshevskijdin Sovremennik zhurnalynda basylgan әdebi shygarmalardy okyp otyrgan Orys әdebietinen okygany kanshalyk kop bolsada Abaj poeziyalykshygarmalardyaudaruga nemese erkin tәrzhimelep saryndas olen zhazuga kelgende үlken talgampazdyk tanytyp kejbir olenderdi iriktep kana algan Pushkin Lermontov Krylovtan baska akyndardyn shygarmalaryn sirek audargan Ya P Polonskijden Zhүrekte kop kazyna bar bәri zhaksy I A Buninnen Қorkytpa meni dauyldan degen olender baska akyndardan tek eki үsh olen gana audarady Abaj audarmalary zhajly soz bolganda aldymen ajkyndap alarlyk zhaj olardyn birtapajy bүgingi kalyptaskan magynadagy audarma emes Abajdyn kolynan shykkan bara bar dәlme dәl audarma derlik olender bar da sonymen katar erkin tәrzhimolengen әr tүrli ozgerister engizilgendikten saryndas shygarma derliktej sipat algandary zhәne az emes Osy toptagy shygarmalardyn ishinde toltuma tuyndyga ajnalgan olender de bar Sondyktan audarma olenderdegi sәjkes dәlme dәl tusetin tustaryn artykshylygy al ozgeshe ozgertilip beriletin zherlerin kemistigi dep sanau kisynga kelmejdi Өjtkeni Abaj audaryp otyrgan oleninin magynasyn bastan ayakdәl tura zhetkizuge үnemi үmtylmajdy Zharym zhaksy kiim kiip dep bastalatyn Oneginnin olerdegi sozin Abaj tүgeldej oz zhanynan shygargan Evgenij Onegin romanynda Oneginnin olimi turaly tura eshtene ajtylmajdy Ras kolzhazba nүskalardyn birinde Oneginnin auzyna Men nege oktan zharakattanbadym Zachem ya pulej v grud ne ranen dep soz salatyny bar Birak Oneginnin elimin ajtuy Abajdyn ozinin tapkan korkemdik sheshimi dep sanagan oryndy Orys әdebietine zer salganda Abaj nazarynyn aldymen Pushkinge augany tegin emes ti Pushkin enbegiPushkin orys әdebietindegi zhana dәuirdin kogamdyk mazmuny takyryp ideyalary men korkemdik sapasy mүldem zhana klassik әdebiettin basy boldy Ol kogamdyk oj orisi dүnietanymy tarihi maksat nysanasy estetikalyk korkemdik zhүjesi barlyk sipat kasietteri ozgeshe soz enerin kalygggastyrdy orys әdebietinde realizm әdisin berik ornyktyrdy Pushkin kazak zherinde Orynbor Oral kalalarynda bolgan kozinde kazak halkyna sүjispenshilik sozimmen karap onynomirine әdet gүrpyna mәdenietine zer saldy Ol kazak zhigitterinin E Pugachev bastagan sharualar koterilisine bel sheshe katyskanyn bilumen gana tyngan zhok sonymen katar kazak halkynyn baj soz onerine kumarta kyzygyp auyz әdebietinin asyl nuskalarynyn biri Қozy Korpesh Bayan sulu dastanyn zhazdyryp aldy Өmirinin songy kozinde zhazylgan belgili Eskertkish atty oleninde oz shygarmalaryn Ұly Resejdin barlyk halyktary okityn bolady dej kelip osy olennin kolzhazba tүrinde saktalgan bir nuskasynda kazak halkyn da atap ketedi Pushkinnin asa kesek korkem tuyndylarynyn biri Evgenij Onegin shyn magynasynda halyktyk shygarma Mundagy basty kejipkerlerdin tomengi taptan shykkan adamdar emes ekeni ras Birak en manyzdy nәrse Onegin men Tatyana Lenskij men Olga osylardyn kaj kajsysy bolsyn karapajym halykka kanshalykty zhakyndygy turgysynan bagalanady olardyn halyk mүddesin tusine bilui artykshylygy bolsa halyktyn oj tүsiniginen alshaktygy osaldygy bolyp shygady Muny kezinde Belinskij ote kisyndy dәleldep korsetken bolatyn Pushkin oz romanynda halyktyn omirin mejlinshe tolyk zhan zhakty surettejdi dvoryandar men sharualardyn ozara karym katynasyn da ajkyn kersetedi Halyktyn kүndelikti turmys tirligin әdet gurpyn әr aluan adamdardyn minezin is әreketin tabigat korinisin bәrin de teren zhәne kerkem bejnelegendikten bul shygarma shyn mәninde orys omirinin enciklopediyasy boldy Әrine Pushkinnin dastandary Boris Godunov atty dramasy Dubrovskij Kapitan kyzy sekildi shygarmalarynda san aluan kogamdyk kubylystar tarihi okigalar mol omir shyndygy zhatyr Alajda Evgenij Oneginnin alatyn orny erekshe Bul Pushkinnin en bir ishki syry molynan aktarylgan shygarmasy onyn kiyalynyn sүjikti perzenti Pushkinnin tulgasy Oneginde koringendej akyn tүlgasy mejlinshe tolyk zharkyn zhәne anyk korinetin tuyndylar ote sirek kezdesedi Munda onyn bar omiri barlyk zhan syry barlyk mahabbaty da sozimderi ugym tusinikteri idealdary da ajkyn korinis tapkan degen Belinskijdin pikiri kop zhajdy angartady Abaj Pushkinnin en tandauly tuyndysy Evgenij Onegindi asa zhogary bagalady onyn zheke үzindilerin budan bir gasyrga tayau uakyt bүryn askan korkemdik sheberlikpen kazakshalap berdi Abaj kazak tiline audaryp arnajy әn shygargan Tatyana haty halyk arasynda etken gasyrdyn ayak kezinde ete ken tarap en sүjikti olenderdin birine ajnaluy Ұly orys akynynyn erte kezden ak kazak halkyna etene zhakyn bolyp ketkeninin ajkyn dәleli Sondaj ak Tatyana әninin osyndaj kopshilikke zhagymdy boluynyn syry kazaktyn olen zhyrga әnge kumarlygynda gana emes orys halkynyn omirine kazak zhurtynyn mejirimdi sezimmen karagandygynda edi Tatyananyn tagdyryn kyr eli kazak kyzynyn kazak әjelinin tagdyryna orajlas sezindi Tatyananyn erkindik sүjgishtigi men parasattylygy sabyrlylygy kazak zhastaryn da tebirentti Pushkinnin Ұlylygyn sol zamanda sol ortada otyryp tani bagalaj bilgendigi Abaj Ұlylygynyn bir zharkyn korinisi Abajdyn Pushkinmen үndestigi ony zhakyn tartuy tegin emes Ol oz dәuirindegi kazak әdebietinde bir kozde Pushkin orys әdebietinde atkargan kyzmetti atkarudy sondaj zhүkti keterudi maksat etti Қazak kogamy aldyna kojgan zor mindetti zhana realistik әdebietti kalyptastyru isin Abaj tiyanakty atkargan bolsa ogan orys әdebietinin askar alyby Pushkinnin әdebi murasynyn demeui timej kalgan zhok Tek osynyn ozi gana Pushkinnin murasy esimi kazak әdebietimen kanshalykty zhakyn bolyp ketkendigin ajkyn korsetse kerek Әset Әrip siyakty akyndardyn Evgenij Onegindi dastan etip ajtyp zhүrgeni Abaj ornyktyrgan dәstүrdin sol kozdin ozinde ak zhalgastyk tapkanyn kersetedi Lermontov enbegiAbaj Pushkin shygarmalarynan Evgenij Onegindi ajryksha bagalap үnile zerlep tandauly үzindilerin kazaksha olen etken bolsa orystyn lirikalyk poeziyasynan kopten kop sүjip audargany M Yu Lermontov olenderi Өzi әdebietke Pushkinnin izin suytpaj kelgen onyn dәstүrlerin tikelej zhalgastyrgan desek Lermontov ekeuinin akyndyk tulgasynda ajyrmashylykaz emes Pushkin men Lermontovtyn poeziyasyn salystyra kelip Belinskij olardyn tarihi tamyryn anyktau үshin osy eki akynnyn eki dәuirde omir sүrgenin ajtkan bolatyn Pushkin dekabrister kӨzgalysy bel algan dekabristik ideyalar obden tarap oristegen dәuirde omir sүrse әdebiet majdanyna sol kozde shykkan bolsa Lermontovtyn әdebietke kelgen kozi onan kejingi dәuir dekabristerdin kӨzgalysy sәtsizdikke ushyragan dәuir zhana rev kүshter әli kalyptasyp zhetpegen kozen Sondyktan da Belinskij Lermontovtyn zhyrlarynan or sozinen erekshe kүsh zhiger kuatty lep esedi birak olarda Pushkin poeziyasynatәnzharkyn үmit senimzhokkatәn dedi Lermontov poeziyasy synshynynajtuynsha zhandy titirkendirip zhүrekti mүzdatatyndaj saualgatoly Olaj bolsa Lermontov Pushkinnen kejingi dәuirdin endi revolyuciyashyl demokr kүshter oyana bastagan dәuirdin etkennen үmit үzip aldan zhanalyk izdegen dәuirdin zhyrshysy zharshysy Aryndy zhiger kazhyrly kajrat әreket kүres sagyngan akyndy osynau zaman tugyzgan Tipti Lermontovtyn poeziya әlemindegi algashky barlauy esepti 16 17 zhasynda zhazgan olenderine koz salsak solardyn ozi ak aldymyzga akyn poeziyasynyn ozegi alasүryp alyp үshkan oj kiyal omirdi teren taldau zerleu izdenu synshyldyk ereket kүreske kumarlykekeninzhajyp salgandaj Erte esejgen zhas Lermontovtyn olenderin okygan adam tүtkiyldan oj kiyaldyn sonshalykty sarkylmas kyzyk dүniesine kirgendej bolady Үshkyr kiyal Lermontov poeziyasynyn ruhy zhany sekildi Өmirdin әrbir kүnin elmes oshpestej ete alsam dep arman etedi akyn Әreketsiz kүressiz omirbos yntasyz iske ykylassyz kyzykzhokdejdi ol Al Lermontov poeziyasynyn bir berik kazygyndaj Oj degen tolgau zhyryn eske alsak onyn Abajdyn nazaryna tegin ilikpegenin bajkaj alamyz Dүnie omirzhajlytynymsyz ojga batyp bәrinsynap akylmenen saralap askakkiyalga үmit pen armanga әbden berilgen kүji de zhazyksyz zhapa shekken auyr bejnet tartkan koptin atynan azuly kүshtilerge ajtkan katty narazylygy bәri de osy oleninen mol seziledi Қaktygysy kaltarysy esepsiz omirde әdilet pen shyndyk zhol taba almaj kamauda kalyp zhatsa al sol omirdin yzgaryn ajyktyratyn kүsh әlsiz korinse kajgy mun nege bolmasyn Mejirimsiz katal zaman zhan tүrshiger zorlyk Өzbyrlykka zhol berse yza kek nege tumasyn Ras akynnyn ortasyn komsynatyny da bar Birak bul Өzyk zhandarga bojy tendes adamdar kobeje molaya tusse olar sol ortada үlken iske orajlas zhaj zhagdaj taba alsa degen tilekten tuady Akynnyn zaman sokkysyna mojymajtyn kajta omir auyrtpalygy shirata tusetin taskyndagan kajrat zhigeri bar adamdy kokseui de osy keleshekke senim artuymen sabaktas Osynyn bәrin bylaj kojganda bul olennin salmagy tek kana synynda emes Өjtkeni akynnyn neni zhek koretini neni zhokka shygaratyny kandaj ajkyn bolsa neni kuptajtyny kandaj is onegeorisalsyn dejtini de sonshalykty ashyk ajkyn Osynyn shygarushysy ajtushysyomirdinkyzygyntebirene sozinbejdi deudin ozi tipti kiyanat Akynzhany kejise de kүjinse de konildi үmit kӨzgap alys arman tolkytyp sodan baryp zhyr shertetini bajkalady Lermontovtyn osyndaj olen zhyrlarynyn bagyty ideyalyk ozgeshelik syryn terenirek tusinu үshin olardy baska omirge degen orasan zor sүj ispenshilik sozimi zhalyndy mahabbaty tikelej ajkyn kerinetin shygarmalarymen katar alyp karastyrgan zhon Sonda Oj zhәne Әm zhalyktym әm zhabyktym siyakty syn sykakka lyk toly kamykkan konildin kүjin shertkendej zhyrlardy zhazgan Lermontov bolsa omirge kumarlyk onyn kyzygyna kүshtarlyk yntyktyk askan akyndyk kuatpen belgi bergen Dүga Zholga shyktym karangy tүnde zhalgyz siyakty zhyrlardy tugyz gan da sol Lermontov ekenin ajkyn angaramyz Bul tusta Lermontovtyn halyktyn kauym eldin zhokshysy bejnet shekken koptin zhoktaushysy retinde әsirese ajkyn korinetin zhәne osyndaj ojlaryn dәldep turalap ajtkan shygarmalaryn atasak bolady Sonyn ishinen Өzine senbe zhas ojshyl atty olenin alsak osy bir gana som bitimdi sondajlyk sheber kelistirip zhasalgan poeziyalyk tuyndynyn ozi ak uly akyn auyr azap shekken bukara halyktyn tagdyryna kandaj zhanashyrlyk zhakyndyk sozimmen karaganyna tolyk dәlel bolarlyktaj Қorlykta ozude zhүrgen esesi ketip ensesi tusken kedej koptin kazhyrly beriktigin zhasu naludy kүjinish kүjreushilikti bilmejtin orasan tozimdiligin ajtyp sүjinse bүkaranyn osyndaj kiyn hal zhajyn bilmej nagyz enimdi omirlik kүshi bar poeziya tugyzu mүmkin emes dep korytsa mүny halykka kamkorlyk etkendik onyn kamyn zhegendik demej ne dejmiz Bul zherde konil koyarlyk mәsele mynau osy ajtylgannyn ozi de belgili bir shygarmalar tobyna gana tәn solarmen shektelip zhatkan oj pikir emes Osygan zhakyn pikirdi talaj talaj olen zhyrlarynan mysaly Akyn degen zhyrynan da kozdestiremiz Teginde Lermontov bir olenderinde azamattyk namys aryn zhogary ustajtyn adamnyn bulzhymajtyn beriktik tүraktylygyn kasterlep otyrsa ondaj zhandy keudesin tolkyn kansha ursa da myzgymajtyn zhartas bejnesinde korsetse endi bir olenderinde tartys zholyn kүres zholyn kalagan akyn zhyrshynyn kajsar eshkim bas imejtin tabandy temirdej berik boluyn talap etedi Mүkalmajtyn kajtpajtyn apmas kanzhardyn bejnesi Lermontov sheber zhasagan tүlga akynnyn osyndaj algyrlygy tankalarlyk tabandylygynyn simvolyndaj bolyp poeziya kazynasynan berik oryn aldy Abajdyn Lermontov poeziyasyna degen ykylasy erekshe edi Ol orys akynyn ajryksha zhakyn kordi syrlas mundasyn tapkandaj boldy Orys poeziyasyna bejimdele den kojgan Abajdyn en kop үndestik tapkan akyny en bir ozine үndes sozingen adamy Lermontov Abaj uly akynnyn tipti sol kozdegi orys kauymynyn tilek talabyn munyn uga alatyn dәrezhede edi Ol munyn үkkan halyktyn zhyryn da ukty Lermontovtyn yza kegi narazylygy orys halkynyn ezilgen kauymnyn kegin narazylygyn tanytatynyn onyn kajgy munynan naluynan el muny halyk muny korinetinin sozindi Soktykpaly sokpaksyz zherde osken mynmen zhalgyz alyskan akyn ozi de ashu kekti yzany zhalyn men ottan zharalgan zhyrlaryna nәr etken di Onyn kany kara bir zhanmyn zhany zhara dep ashuly mun shertkeni de belgili Lermontovty ol erekshe yzanyn akyny mahabbaty ashumen ulangan akyn dep ote mote ish tartyp zhakyn kordi Abajdyn ulylygy aldymen lirikalyk poeziyadan anyk korinetini ajryksha dәleldeudi kazhet etpejdi Abaj kazak әdebietine poeziyasyna lirikalyk shygarmalardyn bүryn oryn teppegen taralmagan zhana tүrlerin engizdi desek sonyn ishinen adamnyn zhan dүniesin surettejtin olen zhyrlar akyndyk onerdi onyn kogamdyk mәnin ajkyndajtyn olender tabigatty surettejtin olender tobyn eske aluymyzga bolar edi Osy shygarmapardyn mүlde zhana әdebi dәstүr ornyktyrgany ajkyn ak Әrine kansha tyn sony bolsa da bular kazak topyragynda tugan zhanalyk Halyktyn olen zhyr tenizine teren bojlap osken zhemis Sonymen birge olardyn ishinde suretteu әdisi tәsili zhagynan orys klassik әdebietinin үzdik tuyndylarymen Pushkin Lermontov shygarmalarymen үndes korinetini de bar ekenine eshkim talaspas Abajdyn kejbir olenderi әleumettik omirdegi ornyn maksat mindetin teren tүsinu olen sozdin halyktyk sipatyn zhogary bagalau zhagynan Pushkin Lermontov shygarmalaryna uksas kelse tagy bir top olenderi adamnyn ishki sezimin zhәne tabigat kerinisin tankalarlyk korkemdik sheberlikpen suretteuimen omir shyndygyn mejlinshe ajkyn әserli korsetuimen solarga zhakyn seziledi Mundaj үksastykty omirdin ozi tugyzgan birneshe akynga ortak belgiler dep tanygan zhen Өzine senbezhas ojshyl olenin Abaj Lermontovtyn akynnyn kogam aldyndagy mindetin tүsinui oz estetikalyk kozkarastarymen үjles bolgandyktan audargan Өnerpazdyk zholga tusken zhas akyn kurgak kiyaldanuga ozimen ozi bolyp әldenege kejip nalityn әserlengishtikke boj aldyrmaj omirdin auyrtpalygyn kerip azabyn tartyp zhүrgen adamdardyn munyn tusine bilse gana nagyz kүndy tatymdy poeziyalyk shygarma tudyra alady degen osy olennin negizgi ideyasyn Abaj kazak omirinin zhagdajyna sәjkestendirip erkin zhetkizedi Lermontov zhas akynga sahnada zhasancy ojynshyk semserdi oKdy soldy siltejtin tra gediyalyk akterge uksap elge kүlki bolma dejtin bolsa Abaj ol kozde teatrdy bilmejtin kazak zhurtshylygyna tusiniksiz bul salystyrudy kol danbajdy onyn esesine zheke bastyn munyn ajtyp baskaga mazak bolma degen ojdy үstemelej tusedi Kүlki bolmaj koj zhanym Sen bүjtesin ol kajtti Olar kergen armanyn Kimge shakty kim ajtty Albomga atty oleninde Abaj poeziyalyk shygarma kimnin kazhetine zharajdy degen mәsoleni kӨzgajdy Bul tusta gakliyalarynyn Birinshi sozindegi myna zholdar ojga oralady Akyry ojladym osy ojyma kelgen nәrsolerdi kagazga zhaza berejin ak kagaz ben kara siyany ermek kylajyn kimde kim ishinen kerekti soz tapsa zhazyp alsyn ya okysyn keregi zhok dese oz sozim ozimdiki dedim de akyry osygan bajladym endi munan baska eshbir zhumysym zhok Osyndaj pikirin Abaj olen zhajynda da ajtkan Өzgege kenilim toyarsyn Endi Abaj Lermontovtyn ozine үndes shygarmasyn audaryp mynany ajtyp otyr Қolzhazudy ermek et zhatpa beker Bul konilsiz dunieden kop zhyl oter Әzi kyska ozi asau tentek omir Arttagyga bir belgi kojsa neter Kim biledi koz bolsa arttagylar Ojga salyp okyr da sozin synar Kozin salyp ojlanyp kejbir sozin Ras au dep magynasyn o dagy ugar Kim biler zhabyrkanky zhazgan sozim Zhibermej kop toktatar onyn kozin Zholaushy zhol үstinde tamasha etken Sykydcy olgen zhannyn bir kүmbozin Sojtip Lermontov shygarmasyn audara otyryp Abaj oz pikirin de anyk bildirgen Menin syrym zhigitter emes onaj oleninin ideyalyk mazmuny Abajga zhakyn ote tusinikti edi Ol zhalgyzdyk sezimine bojyn zhendirmejdi Өzin sudan kajtpas үlken zhartas үlken zhan dep sozindi ozinin kandaj kiynshylykka bolsa da tenizdej taudaj tolkyp soksa dagy bet buryp kajtpajtyn kүresker ekendigine sendi Osy oj sezimin ol audarma olenince de sheber zhetkizedi Abajdyn optimistik ideyalary onyn halykpen tygyz bajlanysynan halykkүshinesenuinentudy Dүga men Қasietti duga sekildi olencerden biz omirdi shyn sүjetin izgi tilek talapka toly ertengi kүnge batyl karajtyn kajratkerdin bejnesin keremiz Abajdyn Lermontov tekstin kazaksha zhetkizu әdisteri әr tүrli audarmanyn tүpnuskaga zhakyndyk dәrezhesi ylgi birdej emes Barabar dәlme dәl audarmalarynda Abaj Lermontov shygarmasynyn ishki әlemin onyn tolkyn lebizin zhana sapasyn kazak tilinin suretteu mүmkinshilikterin pajdalanyp mol zhetkizedi Abaj Lermontov nuskasyn barlyk zharastyk sәnimen bar ereksheligimen kazak tilinde kajtadan tugyzady Mysaly Albomga Zholga shyktym karangy tүnce zhalgyz siyakty olencerdi atauga bolady Abajdyn Lermontovtan tәrzhimelegen shygarmalarynyn ten zhartysy derlik osyndaj dәl zhakyn audarmalar Al kalgan zhartysy erkin audarmalar Bugan mysap retinde Terektinsyjy Oj siyakty olenderdi atauga bolady Osy songy olennin bastapky shumagynda Abaj Lermontovtyn bul zhurt konilde senim zhoktyktan bilgen bilimdi iske zharata almaj otyr degen pikirin ozgertip sol kozdegi kazak zhagdajyna yngajlap Bilim de zhok bilimge senim de zhok Өnersiz kartayar dep bil balandy dep ketedi Mundajda Abajdyn Lermontov oleninin mazmunyn bastan ayak bulzhytpaj dәl zhetkizudi maksat etpej kejde tolganyp tebirenip zharysa otyratyny kozge tүsedi Osy olennin ayakky biraz zholdarynyn ornyna tynnan biraz soz salyp oz zamanynyn tagy bir oreskel minin bylaj surettejdi Map үshin as katasyn zhan satrpyn Әkesin mal oltirgen kisidej ak Netkenzhurt mal elgirgenzheti atasyn Abaj kazak feodal bilerinin malkumarlygyn әshkereleudi maksat etken Sondyktan da ol Lermontovtyn pered vlastyu prozrennye raby degenin kazak zhagdajyna dәldep anyktap ulykka koshametshil kul siyakty dep bolystardyn arkaga ulyk kakkanga mәz bolyp kul bolyp zhүrgenin ajtady Sejtip Abajdyn tүpnuskaga ozgoris engizip magynasyn baskasha ashyp keltirui onyn kazak omirinin shyndygyna zhakyndastyru oz konil kүjine үjlestiru maksatynan tuady Abaj Lermontov shygarmalarynyn zhana zhagdajda mejlinshe әserli zhәne tusinikti boluyn onyn ideyalyk korkemdik sapasynyn zhogary boluyn kozdejdi Abaj kobine oz oj sezimine үndes shygarmany audarady Onyn Lermontovtan audargandary negizinde әleumettik omirdin kolenkeli zhaktaryn erinshek belsendiligi zhok adamdy synajtyn shygarmalar azamat akynnyn obrazyn beretin olen әn zhajyndagy shygarmalar zhalgyzdygyn birak ogan mojymajtyn beriktigin ajtatyn shygarmalar Mysal olenderdin dunie zhүzi әdebietinde kalyptasyp damuyna ajtarlyktaj үlken әser etken Ezop Fedr Lessing Lafontenderdin enbegi kandaj zor bolsa orys әdebietinde mysal zhanryn poeziyalyk үlgide damytuga koskan үlesi de sondajlyk mol boldy Krylovtyn kalamynantugan mysal olender 1806 zh zharyk kere bastady da 1809 zh olar zheke kitap bolyp basyldy Akynnyn mysal olenderi birden әdebiet sүjgish kauymnyn nazaryn audaryp zhaksy baga aldy kozi tiri kozinde ak mysal olenderinintogyz zhinagy basylyp shykty mysal olencerdi orys poeziyasynda derbes әdebi zhanr retinde kalyptastyryp zhanadәuirdintilek talaptarymen үshtastyra biik beleske ketere aldy Ol mysal olenderdi orys omirinin shyndygymen tygyz bajlanystyryp olarga shynajy halyktyk ulttyk sipat darytty Sondyktan da onyn mysaldary dүnie zhүzi halyktarynyn koptegen tilderine audarylyp keninen tarady Mysal olenderinde kogamdyk omir kajshylyktaryn әr tүrli toptardyn minez kulkyn ashyp korsetip kүndelikti turmyska katysty san tүrli zhәjttardy oryndy kӨzgap bayandap berealgan Bir apuan mysaldardan үstem tap ekilderi men temengi tap okilderi arasyndagy kajshylykty enbekkor karapajym sharua adamdarynynzhagymdy kasietterin koremiz Қaskyr men kӨzy Zhapyraktar men tamyrlar Shegirtke men kүmyrska t b Oryshalkynynsol dәuirdegi omirin askan shynshyldykpen suretteuinen әr tүrli taptar men toptardyn ekilderinin minezin is әreketin dәl korsete biluinen halyk tilinin bajlygyn bejnelilik nakyshyn sheber pajdalana biluinen osynyn bәrinen үzdik kerkomdik sheberligi tolyktanylady Abajdyn mysal olenderi shygarmalarynan audarma dep sanalyp zhүr Alajda osy olenderdi taldap bagalaganda bir zhajdy tolyk eskeru kazhet Olar tolyk magynasynda audarma emes kobinese belgili bir sipat erkin bayandalady Abaj oryssha mysaldyn teksin delme dәl tәrzhimeleudi maksat etpegen okiga zhelisin negizinen saktaj otyryp birak mysaldagyzhaj zhagdajlardy kazakomirine ugym tusinigine ojlau sejleu ereksheliginezhanastyryp ozinshe bejneleugeumtylgan SondyktanAbajdyn mysal olenderin oryssha tekske sәjkestigi turgysynan karap ana zheri dәl tusken myna zheri dәl emes kem tusken deudin eshbir kisyny zhok Kejde kazaksha bayandau bejneleu oryssha tekstegi sozdin ajtylu kalpyna uksas shykkanda utymdy bolsa al kejde kazaksha ojlau sojleu ereksheligine oraj baskasha berilgende kelisti oralymdy bolatyny kim de bolsyn sanaspaj tүra almajtyn bultartpas shyndyk ony soz zergeri zhaksy sozinedi Munyn ozi akynnyn kolyn bajlajtyn sheberligine shek koyatyn zhagdaj dep emes korisinshe ojdyn sozdin oralymyn ozinshe keltirip tyn zhana ornek tabuyna mumkindik beretin zhagdaj dep tusingen zhon Abajdyn mysal olenderinin ishinde kejbir audarmalarga zhatkyzuga bolatyny da kozdesse deni erkin tәrzhimolengendikten belgili syuzhettin sarynymen zhazylgan deuge lajyk bolyp keledi Ajtalyk Zharly baj atty mysal oleninde Abaj okiga zhelisin erkin bayandap sonynda Altyn kajda soz kajda Қu nәpsiden ne pajda degendi oz zhanynan kosady Sondaj ak Shegirtke men kumyrska atty olendegi Men ozindej sharuashyl Zhumsak ileu үjli me degen sozder sondaj ak shegirtkenin kүmyrskaga bargan kalpyn Selkildep kelip zhygydcy Ayagyna bas үra degendej suretteme oryssha nuskada zhok Abaj kүmyrskanyn enbekkorlygyn shegirtkenin kamsyzdygyn kozge ajkyn elesteterliktej belgilermen үstelej tusken Osy olendegi Қajtsin koly timepti Өlenshi әnshi esil er degen Abajdyn ozi kosarlap keltirgen sozderi de nagyz kazaksha sojleu kalpyndagy әdemi kekesinnin үlgisi dep sanauga lajyk Әdeji ayanysh sezimin zhany ashygandy bidcirgendej etip korisinshe ajtylgan nagyz ironiya kelemezhdeudin kelisti otkir turi Kejde mysalda okigany bayandauy ajtuy uksas bolsa da sodan korytyndy shygaryp tүjindeu әrkalaj keledi Ajtalyk Қarga men bүrkit atty mysadca Krylov үlken ury kutylyp kishkene үry tutylady kolga tusedi degendej tүjindejdi Bүrkitti ury deu kazak ugymyna үjlese kojmajdy Soncyktan bolar Abaj ol zhagyn soz kylmaj tek karganyn әline karamaj kajrat etuge үmtylganyn әzhualap Azat basyn bolsyn kul Қoddan kelmes iske umtyl dep tuzhyrym zhasajdy Tagy bir konil audararlyk nәrse mysal degennin ozin zhanrlyk tүri zhagynan sharttylygy basym kalyptaskan ozgermejtin eski syuzhetke negizdeletin ojdyan kүstyn zhanuar zhәndiktinis әreketi arkyly tuspaldap kana bildiretin belgili bir shyndykty uagyzdap ajtuga bejim turatyn shygarma dep karau zhii kezdesedi Osyndaj tusinik mysal olennin ozgesheligin poeziyalyk kasietin zhete tusinbeuge әkelip sogady Al shynynda mysal olendegi sharttylyk tuspaldap ajtu tәsilin belgili syuzhetti әr tүrli tuspal bejnolerdi koldanu mүnyn bәri tek syrtky sipat belgiler Mysal olenderdin artykshylygyn aldymen olardyn poeziyalyk kuat kүshimen tuspal bejnoler arkyly san aluan adamdardyn minez kүlkyn is әreketin andatyp ajkyn kozge elestetip sol arkyly kogamdyk omirdin shyndygyn kajshylyktaryn teren ashyp bere alatyn mol mүmkindiginen izdesek kerek Korkem shygarmada mәsele ne ajtylgandygynda gana emes sonymen birge kalaj ajtylgandygynda kandaj әser etetindiginde desek osyny әsirese mysap olenge yagni omirlik shyndyk pen korkemdik kiyaldy korkemdik sharttylykty sheber sabaktastyryp ushtastyryp keltiretin zhanrga bajlanystyra ajtuymyz oryndy Mysaldagy ojdy tura ashyk ajtpaj aktarasapmaj tuspaldap apystanorap oragytyp ajtudyn oz artykshylygy bar ekeni sozsiz Okushy bүkpelep ajtylgan zhajdy astarly magynany oz ojymen bagdarlap ozinshe angaryp үgyp tusinuge mәzhbүr bolady Bul odan tapkyrlykty sozdin astaryna үnile biludi ajtylyp otyrgan nәrseni de isharat etip tuspalmen angartylgan nәrseni de ajkyn elestete biluge kabilettilikti tapap etedi ojynatүrtki bolyp sezimine әser beredi Sonymen katar mysal olende san aluan zhan zhanuar an kүstardy zhәncikterdi is әreket үstinde bejneleu tildestiru ajtylgan zhajdan gibratty tүjin tүyu zhәne osy orajda zhasancy zhattancy akylgojlikke әuestenbej teren magynapy kogamdyk oj korytu үlken akyndyk sheberlikti talgampazdykty tanytady Abajdyn mysap olenderinen osyndaj kasietterdi әsirese akynnyn әzildeuge myskyldap kelemezhdeuge sykaketuge sheberligin ajkyn bajkajmyz Kejde mysalga tilge tiek bolatyn shynynda da әldekandaj bir gazhajyp zhaj da kezdesedi Zharly baj atty olendegi tүbinen kansha apsan da dildә birinen kejin biri shyga beretin dorbanyn kedejdin kolyna kelip tusui bul әrine argy tүbi eski ertek anyzdarmen zhalgasatyn syuzhet Al kejde mysal olendegi okiganyn vzi mejlinshe karapajym kүndelikti omirde kozdesetin zhaj bop shygady Ajtalyk Қazaga үryngan kara shekpen dejtin olencegi koraga ury tuskenin ajtu eshkim tankalatyndaj nәrse emes Өlennin tүjini baskada barynan bir sәtte ajrypyp zhurdaj bolyp kalgan adamga agajyndary kelip әr tүrli akyl kenes berip zheldej esip bishara bajgus dep zharylkagan bolady Baka men ogiz atty mysalda ogizdej bolaapamyndepisinip kobinip ishizharipgan bakanyn essiz maktanshaktyktyn kүrbany bolgany bayandalady Mundaj shartty tүrde әdeji әsirelep ajtushylyk mysal zhanrynda zhii kozdesetin үjrenshiktizhaj soncyktanonytabigi kubylysdep sanap osy okigaga kancaj magyna berilip ajtyl ganyna kobirek konil koyu oryndy sekildi osy mysaldyn syuzhetinen әr tүrli kogamdyk toptardyn okilderi birdej bola almajdy degen naktyly tүzhyrym zhasap katardagy zhaj adam meshanin melkaya soshka atakty adamdaj aksүjektej dvoryanindej bola almajdy degen tүjin zhasagan Al Abaj zhalpy moraldyk tүrgydan kelip ishtarlykty baska bireudi kore almaj kүndeudi kalaj da sogan zhetem dejtin minezdi synaudy zhen korgen Osygan oraj ol mysaldy Tapaspa zhanym aj Қolynnan kelmeske Bolarsyn bakadaj Kop tussen egeske degen gibrat sozben ayaktajdy Zhәne mysaldy birden okigany bayandaudan bastamaj kirisperetindezhanynansoz kosarlap bylaj dejdi Қarasan dym ak kop Kore apmas ishi tar Nesi artyk bizden dep Sapyspak zhurtta bar Esek pen bulbul atty mysal olenin Abaj esekti sipattaudan bastagan Tojgan esek shopti ottap manajdagy Sonyrkap shatka ketti kaj kajdagy Қangyryp olkeni orlep kele zhatyp Zholykty bir bulbulga togajdagy Oryssha tekste mundaj kirispe zhok esek bulbuldy kozdestirdi delinedi de birden oganajtkan esektin sozi keltiriledi Abajdyn olendi bastauynan esektin karny tojyp konildenip erigip kele zhatkandyktan togajdagy bulbuldy korip sogan әn salgyzyp ozinshe synap kormekshi bolganyn angaramyz Esektin bulbulmen ushyrasuy kozdejsok bolsa da ogan til katyp bir әn salyp zhibershi dep tilek ajtuy konil kujine ujles seziledi Al esektin synshyl bolyp shyga kelui bulbulga Abaj akyn bulbul dejdi syn ajtuy әbden kisyndy Bul topas akymak onerden mahrum adamnyn baskany synagysh bolatynyn angartu zhagynanutymdy Apbulbuldynanyratyp shyrkap әn salganyn surettegen tusta Abaj ajtarlyktaj alshaktamajdy Esektin bulbul әnin tyndap alyp sen biraz әtesh әnin үjren dep ozinshe bilgishsip akyl bergensigendej bolgany oryssha tekstegidej mejlinshe әserli tartymdy korsetilgen Өlennin ayagyn Izbavi bog i nas ot etakih sudej dep kyska kajyrsa Abaj osy tuzhyrymdy tirek ete otyryp istin mәnisin tusinbejtin shynajy onerdi bagalaj almajtyn topas synshysymakty kelemezhdep Demejmin meni maktasyn Ya zhaksyn ya zhakpasyn Sүjtse de mundaj synshydan Қudajym bizdi saktasyn dep ojyn nakyl soz үlgisinde orbitip mysaldy bir shumak olenmen kortyndylaj tүjindejdi Emen men shilik atty olendegi emennin shilikke ajtkan Қudaj baska sapmasyn sen sekildi Zhelmen zherge zhygylyp zhar suzbekti Obapyn bir kudajga bajgus senin Қaktyryp kojgan munsha bos seltekti Қarashy magan sendej sorly emespin Tau zhartaska uzatyp boj tenestim Senin korykkan dauylyn magan әlkek Manyma sәule otkizbej kүnge egestim degen sozderin nemese Esirkegish ekensin dedi shilik Onsha sorly emespin tartpa kүjik Synbajmyn majyssam da solkyldajmyn Zhelden magan kelmejdi esh kemshilik degen sozder emen men shiliktin bojyna lajyk deuge bolatyn sipattamapar desek te olarga til bitip sojleui shartty tүrde alynganyn bylaj kojganda zhanagy sozder orkeude menmensigen adam men dene bitimi nәzik zhuka da bolsa zhany berik kiyndykka tozimdi adamdy menzep tuspaldap ajtylgany ajkyn bajkalady Bir zhagynan emen men shilikti sol korsetilgen naktyly sipattary arkyly ajkyn kozge elestetsek sonymen katar eki tүrli adam bejnesin minezin tanygandaj bolamyz Al odan ary ajtylatyn Bүgingi aman bola ma үnemi aman Kerdendikpen dep tursyn ne bar magan Shalkaktyk iilmejtin kimgezhakkan Ekpinge eregissen katar sagan degen sozderdi alsak muny tүgeldej tek esti adamnyn aldy artyn ojlajtyn kisinin kokiregin kerip dandajsygan bireuge ajtkany dep karauga әbden sayady Abaj mysaldary onyn akyndyk sheberligin tanyp bilu zhagynan bagaly ekenin atap ajtuymyz kerek Kop rette akynnyn sheberligin onerpazdyk onegesin soz etkende audarma dep sanalgan olender esepke alynbajdy olarga pәlendej mәn berilmejdi Al shynyna kelgende akynnyn oner zharysyna tusetin synalatyn bir tusy osy baska akyncardyn shygarmasyna үnilip sony ozinshe kalaj ajtyp zhetkizetini desek artyk emes Dәl audarma bolsyn tek zhalpy sarynyn saktaj otyryp erkin tәrzhimolengen shygarma bolsyn tүpnuskasymen salystyra tekserilse akynnyn korkemdik talgamy takyryp tandauy ozinsheajta biletin tapkyrlygy sheberligizhajynda naktyly oj tүjinder zhasauga mүmkindik beredi Tүgeldej alganda Abaj audarmalary kazak poeziyasynyn erkendep osu zholyndagy baga zhetpes zor tabys boldy Olardyn otken gasyrda kazak soz onerine mol zhanalyk әkelgen tarihi mәnin bylaj kojganda kajtalanbas korkemdiksipaty da eshkashan kemimejtin ajryksha kundylygyn tanyta alady Orys әdebietininzhetistikterin erkin igerip tandauiiy үdgilerin keninen nasihattagan Abaj dәstүrlerin Shәkerim Қudajberdiuly Mirzhakyp Dulatov Sultanmahmut Torajgyrov Spandiyar Kobeev sekildi kornekti akyn zhazushylar zhalgastyryp oristetip zhan zhaktydamyty DerekkozderAbaj Enciklopediya Almaty Қazak enciklopediyasynyn Bas redakciyasy Atamura baspasy ISBN 5 7667 2949 9Bul makalany Uikipediya sapa talaptaryna lajykty boluy үshin uikilendiru kazhet Bul makalanyn bastamasy Bul makalany tolyktyryp damytu arkyly Uikipediyaga komektese alasyz Bul eskertudi dәldep auystyru kazhet