Марина Ивановна Цветаева (8 қазан 1892, Мәскеу — 31 тамыз 1941, ) — орыс ақыны, прозаик, аудармашы.
Марина Ивановна Цветаева | |
Туған күні | |
---|---|
Туған жері | |
Қайтыс болған күні | |
Қайтыс болған жері | |
Азаматтығы | |
Мансабы | поэзия, прозаик, аудармашы |
Шығармашылық жылдары | 1908—1941 |
Жанры | поэзия, поэтикалық проза, мемуарлар |
Шығармалардың тілі | орыс |
Қолтаңбасы |
|
Ортаққордағы санаты: Марина Ивановна Цветаева |
Өмірбаяны
Балалық және жастық шағы
Цветаеваның әлемі
Марина Цветаева 1892 жылы 26 қыркүйекте Мәскеуде дүниеге келген. Әкесі Иван Владимирович Мәскеу университетінің профессоры, танымал филолог және өнертанушы; кейіннен Румянцев мұражайынның директоры, әрі көркемөнер мұражайының негізін қалаушы болған. Марина ең алғашқы өлеңдерін алты жасар кезінде тек орыс тілінде ғана емес, сонымен қатар, француз, неміс тілдерінде де жаза бастаған. 1910 жылы өзінің жеке қаражатына алғашқы «Вечерний альбом» деп аталатын өлеңдер жинағын шығарған. Оның шығармашылығына мәскеулік символистер әсер етсе, ерте өлең жаза бастауына Николай Некрасов, Валерий Брюсов мен Максимилиан Волошиндер ерекше ықпал еткен. «Бір жұтым ауа, қызыл күн» , «Жан» атты жыр кітаптары жарық көрген. «Жан» , «Аспандағы аңсарым» атты М.Цветаеваның өлеңдерін аударып, «М.Цветаева» деген атпен кітап болып шықты.
Жарық күнді мен демегеніңіз ұнайды,
Жан дертімді емдемегеніңіз ұнайды.
Тартылыстың таңғажайып заңына
Бойұсынып,
көнбегеніміз ұнайды.
Тіл беземей,
Күнәдан пәк балаша
Қызық,
әрі бұзық болған ұнайды.
Һәм қызармау –
Қолдарымыз жанасса,
Жасыра алмай жалын атқан сыңайды.
Тағы ұнайды
Мені балап мүсінге,
Аймаласа басқа жанды шын еріп.
Сол адам мен болмағаным үшін де
Қинамаңыз
тозақ отын жіберіп:
Кеткеніңіз үшін мені ұмытып,
Аққанымыз үшін бөлек арнамен.
Екеумізге,
жан-жүйені жылытып,
Шырқалмаса құдай жайлы мәңгі әуен.
Ризамын өзіңізге өлгенше:
Сүйгеніңіз үшін мені,
білместен.
Күндер үшін –
Асықпаған көргенше,
Түндер үшін –
Тыныштықпен тілдескен.
Айлы түнді ағарып,
кезбегеніміз үшін де,
Ортақ өмір шуағын сезбегеніміз үшін де –
Жарық күнді мен демегеніңіз үшін де,
Жан дертімді емдемегеніңіз үшін де!
3 наурыз, 1915ж.
Қызғаныш
Өзгемен қалай тұрып жатырсыз –
Өмірі ұшып көрмеген?
Сіз қалай тұрмыс құрып жатырсыз
жағалауменен –
жерменен?
Қалды ма ұмыт қалқыған арал
Төсінде көктің тербеліп?
Қалды ма ұмыт сарқырамалар –
жарқырап ағар,
өң беріп?
Сіз қалай бірге тұрып жатырсыз
Әйелмен –
әнсіз, жай, жаман,
Ұрымен өмір сүріп жатырсыз
Тағымды менің жайлаған?
Халіңіз қалай, қарағым, анық –
Жайыңыз бәлкім жайлы шын?
Сорлының қалай сауабын алып,
Табасыз бабың
байғұсым?
«Жүзуден қажып,
Жерінген кемем.
Жетеді!
Жерде қаламын!»
Қалай тұрасыз көрінгенменен,
Артық көретін адамым!
Дәмді ме әлде пісірген асы –
Дастарқан үсті толы – кең?
Бақ қонғыш болған үшін бе басы –
Тұрасыз қалай сонымен?
Жат әйел жанын ұғасыз қалай
Өзіңізді алдап,
тер төгіп?
Және де бірге тұрасыз қалай
Ұяттан кетпей өртеніп?
Қалайсыз енді,
халіңіз қалай –
Әніңіз бар ма әлі де?
Жарасы кетпес жаныңыз қалай –
Шыдайсыз қалай бәріне?
Қалай тұрасыз
(бар сұрайтыным)
Базардан алған бөзбенен?
Алтыннан кейін,
жарқырайтұғын –
Бағасы төмен жезбенен?
Көңілдің –
арзан ермегі, жаңа
Таптыңыз ба әлде емін сіз?
Қалай тұрасыз
жердегі ғана
Жай әйелменен сезімсіз?
Бақыттымысыз?
Жауыр ма әлде
Жүректің түбі –
мұң өрген?
Жайыңыз мендей ауыр ма әлде –
Тұратын басқа біреумен?
Менің балаң жырларымның
Мәреге –
Ақындыққа бастаған,
Найзағайдың жарқылындай
Және де
Тау суындай таспаған.
Нәрестедей бостандыққа қалаған,
Жемістердей гүлденген,
Өмір мен өлім жайлы,
Жан адам
Оқымаған, білмеген.
Жырларымның –
Жайған бала жасымнан,
Байлығымның бағасы –
Жырларымның –
Шаң қабаты жасырған
Ашылады бағы әлі.
Мамыр, 1913 ж.
Бір-бірінен іздегендей ем-дауа,
Тереземнің алдындағы қос ағаш.
Ағаш – кәрі,
үй де көне,
Мен ғана
Жас болғасын қалай көңіл босамас.
Аласасы қол созады барынша –
Әйелдерше,
Жанын аяу жоқ онда –
Серігіне –
сүйенісер жарынша –
Биігіне,
бәлкім сорлы одан да.
Қос ағаштың өтіп жатыр жаз-қысы,
Бір-біріне ұмтылумен бар күні.
Осы болар тартылыстың наз күші –
Ұмтылады,
жаратқанның жарлығы:
Бір-біріне ұмтылады барлығы.
Тамыз, 1919 ж.
Бәрі орнында.
Тамсанумен жүремін,
Алыстаудың кәусарына еш қанбай.
Сүйем сізді,
солай өмір сүремін –
Қашықтықтың қатысы жоқ ешқандай.
Ұлы өнердің сізге құшақ ашты өрі,
Мойындаумен үнім де алғаш сүрінді.
Державиндей
қылшылдаған жас пері
Не қылады менің асау жырымды!
- Қош бол енді, қорқынышты сапары –
Жас қыранмын,
шырқа талмай көгіңде!
Күйдірумен шыққан ыстық атағы –
Күннен көзі қауіптірек дедің бе?
Соңыңыздан сусай қарап, үзіле,
Мендей кім бар –
ғұмыр бойы тосқандай.
Сүйем сені,
жан теңгермей ізіңе,
Уақыттың қатысы жоқ ешқандай.
12 ақпан, 1916ж.Өлеңдерді аударған Гүлнәр Салықбаева
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Marina Ivanovna Cvetaeva 8 kazan 1892 Mәskeu 31 tamyz 1941 orys akyny prozaik audarmashy Marina Ivanovna CvetaevaTugan kүni8 kazan 1892 1892 10 08 Tugan zheriMәskeu Resej imperiyasyҚajtys bolgan kүni31 tamyz 1941 1941 08 31 48 zhas Қajtys bolgan zheri RKFSR KSROAzamattygyResej imperiyasy KSROMansabypoeziya prozaik audarmashyShygarmashylyk zhyldary1908 1941Zhanrypoeziya poetikalyk proza memuarlarShygarmalardyn tiliorysҚoltanbasyOrtakkordagy sanaty Marina Ivanovna CvetaevaӨmirbayanyBalalyk zhәne zhastyk shagyCvetaevanyn әlemiMarina Cvetaeva 1892 zhyly 26 kyrkүjekte Mәskeude dүniege kelgen Әkesi Ivan Vladimirovich Mәskeu universitetinin professory tanymal filolog zhәne onertanushy kejinnen Rumyancev murazhajynnyn direktory әri korkemoner murazhajynyn negizin kalaushy bolgan Marina en algashky olenderin alty zhasar kezinde tek orys tilinde gana emes sonymen katar francuz nemis tilderinde de zhaza bastagan 1910 zhyly ozinin zheke karazhatyna algashky Vechernij albom dep atalatyn olender zhinagyn shygargan Onyn shygarmashylygyna mәskeulik simvolister әser etse erte olen zhaza bastauyna Nikolaj Nekrasov Valerij Bryusov men Maksimilian Voloshinder erekshe ykpal etken Bir zhutym aua kyzyl kүn Zhan atty zhyr kitaptary zharyk korgen Zhan Aspandagy ansarym atty M Cvetaevanyn olenderin audaryp M Cvetaeva degen atpen kitap bolyp shykty Zharyk kүndi men demegeniniz unajdy Zhan dertimdi emdemegeniniz unajdy Tartylystyn tangazhajyp zanyna Bojusynyp konbegenimiz unajdy Til bezemej Kүnәdan pәk balasha Қyzyk әri buzyk bolgan unajdy Һәm kyzarmau Қoldarymyz zhanassa Zhasyra almaj zhalyn atkan synajdy Tagy unajdy Meni balap mүsinge Ajmalasa baska zhandy shyn erip Sol adam men bolmaganym үshin de Қinamanyz tozak otyn zhiberip Ketkeniniz үshin meni umytyp Akkanymyz үshin bolek arnamen Ekeumizge zhan zhүjeni zhylytyp Shyrkalmasa kudaj zhajly mәngi әuen Rizamyn ozinizge olgenshe Sүjgeniniz үshin meni bilmesten Kүnder үshin Asykpagan korgenshe Tүnder үshin Tynyshtykpen tildesken Ajly tүndi agaryp kezbegenimiz үshin de Ortak omir shuagyn sezbegenimiz үshin de Zharyk kүndi men demegeniniz үshin de Zhan dertimdi emdemegeniniz үshin de 3 nauryz 1915zh Қyzganysh Өzgemen kalaj turyp zhatyrsyz Өmiri ushyp kormegen Siz kalaj turmys kuryp zhatyrsyz zhagalaumenen zhermenen Қaldy ma umyt kalkygan aral Tosinde koktin terbelip Қaldy ma umyt sarkyramalar zharkyrap agar on berip Siz kalaj birge turyp zhatyrsyz Әjelmen әnsiz zhaj zhaman Ұrymen omir sүrip zhatyrsyz Tagymdy menin zhajlagan Haliniz kalaj karagym anyk Zhajynyz bәlkim zhajly shyn Sorlynyn kalaj sauabyn alyp Tabasyz babyn bajgusym Zhүzuden kazhyp Zheringen kemem Zhetedi Zherde kalamyn Қalaj turasyz koringenmenen Artyk koretin adamym Dәmdi me әlde pisirgen asy Dastarkan үsti toly ken Bak kongysh bolgan үshin be basy Turasyz kalaj sonymen Zhat әjel zhanyn ugasyz kalaj Өzinizdi aldap ter togip Zhәne de birge turasyz kalaj Ұyattan ketpej ortenip Қalajsyz endi haliniz kalaj Әniniz bar ma әli de Zharasy ketpes zhanynyz kalaj Shydajsyz kalaj bәrine Қalaj turasyz bar surajtynym Bazardan algan bozbenen Altynnan kejin zharkyrajtugyn Bagasy tomen zhezbenen Konildin arzan ermegi zhana Taptynyz ba әlde emin siz Қalaj turasyz zherdegi gana Zhaj әjelmenen sezimsiz Bakyttymysyz Zhauyr ma әlde Zhүrektin tүbi mun orgen Zhajynyz mendej auyr ma әlde Turatyn baska bireumen Menin balan zhyrlarymnyn Mәrege Akyndykka bastagan Najzagajdyn zharkylyndaj Zhәne de Tau suyndaj taspagan Nәrestedej bostandykka kalagan Zhemisterdej gүldengen Өmir men olim zhajly Zhan adam Okymagan bilmegen Zhyrlarymnyn Zhajgan bala zhasymnan Bajlygymnyn bagasy Zhyrlarymnyn Shan kabaty zhasyrgan Ashylady bagy әli Mamyr 1913 zh Bir birinen izdegendej em daua Terezemnin aldyndagy kos agash Agash kәri үj de kone Men gana Zhas bolgasyn kalaj konil bosamas Alasasy kol sozady barynsha Әjeldershe Zhanyn ayau zhok onda Serigine sүjeniser zharynsha Biigine bәlkim sorly odan da Қos agashtyn otip zhatyr zhaz kysy Bir birine umtylumen bar kүni Osy bolar tartylystyn naz kүshi Ұmtylady zharatkannyn zharlygy Bir birine umtylady barlygy Tamyz 1919 zh Bәri ornynda Tamsanumen zhүremin Alystaudyn kәusaryna esh kanbaj Sүjem sizdi solaj omir sүremin Қashyktyktyn katysy zhok eshkandaj Ұly onerdin sizge kushak ashty ori Mojyndaumen үnim de algash sүrindi Derzhavindej kylshyldagan zhas peri Ne kylady menin asau zhyrymdy Қosh bol endi korkynyshty sapary Zhas kyranmyn shyrka talmaj koginde Kүjdirumen shykkan ystyk atagy Kүnnen kozi kauiptirek dedin be Sonynyzdan susaj karap үzile Mendej kim bar gumyr bojy toskandaj Sүjem seni zhan tengermej izine Uakyttyn katysy zhok eshkandaj 12 akpan 1916zh Өlenderdi audargan Gүlnәr Salykbaeva section