Azərbaycanca AzərbaycancaБеларускі БеларускіDansk DanskDeutsch DeutschEspañola EspañolaFrançais FrançaisIndonesia IndonesiaItaliana Italiana日本語 日本語Қазақ ҚазақLietuvos LietuvosNederlands NederlandsPortuguês PortuguêsРусский Русскийසිංහල සිංහලแบบไทย แบบไทยTürkçe TürkçeУкраїнська Українська中國人 中國人United State United StateAfrikaans Afrikaans
Қолдау
www.wp1.kk-kz.nina.az
  • Уикипедия

Тәжікстан әнұраны тәж Суруди миллӣ sʊˌɾuːd ɪ mɪlˈliː қаз Ұлттық әнұран Тәжікстан Республикасының мемлекеттік әнұраны Ол

Тәжікстан әнұраны

Тәжікстан әнұраны
www.wp1.kk-kz.nina.azhttps://www.wp1.kk-kz.nina.az


Тәжікстан әнұраны (тәж. Суруди миллӣ [sʊˌɾuːd̪ɪ mɪlˈliː]; қаз. Ұлттық әнұран) — Тәжікстан Республикасының мемлекеттік әнұраны. Ол 7 қыркүйек күні 1994 жылы қабылданды.

Суруди Миллӣ
қаз: Ұлттық әнұран
image
«Суруди Миллии»дің ноталары

Тәжікстан әнұраны Тәжікстан әнұраны
Сөзін жазған

Композиторы

(1946)

Бекітілді

7 қыркүйек 1994

Әнұран (сөзі, әні)
Ресми аудиосы

Мәтіні

Кирил жазуымен Араб жазуымен Аудармасы

Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонахо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем,
кашидаем.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Барои нангу номи мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту,
канори ту.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Ту модаре ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост,
ҳабиби мост.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

دیار ارجمند ما
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد
سعادت تو، دولت تو بی‌گزند باد
ز دوری زمانه‌ها رسیده‌ام
به زیر پرچم تو صف كشیده‌ام
كشیده‌ام

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
 
برای ننگ نام ما
تو از امید رفتگان ما نشانه‌ای
تو بهر وارثان جهان جاودانه‌ای
خزان نمی‌رسد به نوبهار تو
كه مزرع وفا بود كنار تو
كنار تو

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

تو مادر یگانه‌ای
به كوی تو بود بهای خاندان ما
مرام تو بود مرام جسم و جان ما
ز تو سعادت ابد نصیب ماست
تو هستی و همه جهان حبیب ماست
حبیب ماست

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

І
Сүйікті жеріміз,
Құныңды көруге біз әрдайым бақыттымыз,
Бақытың мен молшылығың мәңгі болсын.
Ежелден бері осы кезге жетіп едік,
Туыңның астында бірге тұрмыз, туыңның астында,
Қайырмасы
Жасасын Отаным,
Тәуелсіз Тәжікстаным!
ІІ
Сен біздің белгісісің,
Сен біздің мәңгі белгісісің,
Балаларың үшін сен мәңгі сыйлықсың,
Көктемің еш бітпейді,
Біз саған мәңгі берікпіз.
Қайырмасы
Жасасын Отаным,
Тәуелсіз Тәжікстаным!
ІІІ
Бәріміздің де анамызсың,
Болашағың — біздің болашағымыз,
Мәнің — біздің дене мен жанымыздың мәні,
Ылғи бақыт бересің сен бізге,
Сен арқылы әлемді біз сүйеміз,
Тәжікстан, әлемді сүйеміз!
Қайырмасы
Жасасын Отаным,
Тәуелсіз Тәжікстаным!

Дереккөздер

  1. Tadzhikistan Legal Texts:The Foundations of Civic Accord and a Market Economy
  2. National anthem Economic court of Dushanbe sity  (ағыл.).

Сыртқы сілтемелер

  • Tádzsikisztán magyar honlapja Мұрағатталған 21 шілденің 2011 жылы. — Vocal, instrumental, and soviet version of the Anthem with the current lyrics, featured in Némethy András (Arisztid) «Tádzsikisztán magyar honlapja» website.
  • Himnuszok — A vocal version of the Anthem with the current lyrics, featured in Szbszig's «Himnuszok» website.
  • Vocal of "Surudi Milli" with Soviet lyrics
  • MIDI file Мұрағатталған 29 сәуірдің 2016 жылы.
Бұл мақалада еш сурет жоқ.

Мақаланы жетілдіру үшін қажетті суретті енгізіп көмек беріңіз. Суретті қосқаннан кейін бұл үлгіні мақаладан аластаңыз.
Суретті мыннан табуға болады:

  • осы мақаланың тақырыбына байланысты сурет Ортақ қорда табылуы мүмкін;
  • мақаланың өзге тіл уикилеріндегі нұсқаларын қарап көріңіз;
  • өзіңіз жасаған суретті жүктеңіз (авторлық құқықпен қорғалған сурет қоспаңыз!).

уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер

Tәzhikstan әnurany tәzh Surudi millӣ sʊˌɾuːd ɪ mɪlˈliː kaz Ұlttyk әnuran Tәzhikstan Respublikasynyn memlekettik әnurany Ol 7 kyrkүjek kүni 1994 zhyly kabyldandy Surudi Millӣkaz Ұlttyk әnuran Surudi Millii din notalaryTәzhikstan әnurany Tәzhikstan әnuranySozin zhazganKompozitory 1946 Bekitildi7 kyrkүjek 1994Әnuran sozi әni source source Resmi audiosyMәtiniKiril zhazuymen Arab zhazuymen AudarmasyDiyori arҷmandi mo Ba bahti mo sari azizi tu baland bod Saodati tu davlati tu begazand bod Zi durii zamonaho rasidaem Ba zeri parchami tu saf kashidaem kashidaem Zinda bosh ej Vatan Toҷikistoni ozodi man Baroi nangu nomi mo Tu az umedi raftagoni mo nishonaӣ Tu baҳri vorison ҷahoni ҷovidonaӣ Hazon namerasad ba navbaҳori tu Ki mazrai vafo buvad kanori tu kanori tu Zinda bosh ej Vatan Toҷikistoni ozodi man Tu modare yagonaӣ Bakoi tu buvad bakoi honadoni mo Maromi tu buvad maromi ҷismu ҷoni mo Zi tu saodati abad nasibi most Tu ҳastivu ҳama ҷaҳon ҳabibi most ҳabibi most Zinda bosh ej Vatan Toҷikistoni ozodi man دیار ارجمند ما به بخت ما سر عزیز تو بلند باد سعادت تو دولت تو بی گزند باد ز دوری زمانه ها رسیده ام به زیر پرچم تو صف كشیده ام كشیده ام زنده باش ای وطن تاجیكستان آزاد من برای ننگ نام ما تو از امید رفتگان ما نشانه ای تو بهر وارثان جهان جاودانه ای خزان نمی رسد به نوبهار تو كه مزرع وفا بود كنار تو كنار تو زنده باش ای وطن تاجیكستان آزاد من تو مادر یگانه ای به كوی تو بود بهای خاندان ما مرام تو بود مرام جسم و جان ما ز تو سعادت ابد نصیب ماست تو هستی و همه جهان حبیب ماست حبیب ماست زنده باش ای وطن تاجیكستان آزاد من I Sүjikti zherimiz Қunyndy koruge biz әrdajym bakyttymyz Bakytyn men molshylygyn mәngi bolsyn Ezhelden beri osy kezge zhetip edik Tuynnyn astynda birge turmyz tuynnyn astynda Қajyrmasy Zhasasyn Otanym Tәuelsiz Tәzhikstanym II Sen bizdin belgisisin Sen bizdin mәngi belgisisin Balalaryn үshin sen mәngi syjlyksyn Koktemin esh bitpejdi Biz sagan mәngi berikpiz Қajyrmasy Zhasasyn Otanym Tәuelsiz Tәzhikstanym III Bәrimizdin de anamyzsyn Bolashagyn bizdin bolashagymyz Mәnin bizdin dene men zhanymyzdyn mәni Ylgi bakyt beresin sen bizge Sen arkyly әlemdi biz sүjemiz Tәzhikstan әlemdi sүjemiz Қajyrmasy Zhasasyn Otanym Tәuelsiz Tәzhikstanym DerekkozderTadzhikistan Legal Texts The Foundations of Civic Accord and a Market Economy National anthem Economic court of Dushanbe sity agyl Syrtky siltemelerTadzsikisztan magyar honlapja Muragattalgan 21 shildenin 2011 zhyly Vocal instrumental and soviet version of the Anthem with the current lyrics featured in Nemethy Andras Arisztid Tadzsikisztan magyar honlapja website Himnuszok A vocal version of the Anthem with the current lyrics featured in Szbszig s Himnuszok website Vocal of Surudi Milli with Soviet lyrics MIDI file Muragattalgan 29 sәuirdin 2016 zhyly Bul makalada esh suret zhok Makalany zhetildiru үshin kazhetti suretti engizip komek beriniz Suretti koskannan kejin bul үlgini makaladan alastanyz Suretti mynnan tabuga bolady osy makalanyn takyrybyna bajlanysty suret Ortak korda tabyluy mүmkin makalanyn ozge til uikilerindegi nuskalaryn karap koriniz oziniz zhasagan suretti zhүkteniz avtorlyk kukykpen korgalgan suret kospanyz

Жарияланған күні: Қараша 08, 2024, 03:05 am
Ең көп оқылған
  • Наурыз 26, 2025

    Газеран

  • Наурыз 26, 2025

    Вьельверж

  • Наурыз 25, 2025

    Вьеймулен

  • Наурыз 25, 2025

    Вьевинь

  • Наурыз 25, 2025

    Вуазен-ле-Бретонне

Күнделікті
  • Биология

  • Ауыл шаруашылығы

  • Ресейдің Украинаға басып кіруі

  • Курск облысындағы шайқастар (2024 жылдан)

  • 11 наурыз

  • 28 ақпан

  • 27 ақпан

  • Шахматтан әлем чемпиондары

  • Борис Васильевич Спасский

  • Эр-Рияд

NiNa.Az - Студия

  • Уикипедия

Ақпараттық бюллетеньге тіркелу

Біздің пошталық тізімге жазылу арқылы сіз әрқашан бізден соңғы жаңалықтарды аласыз.
Байланысу
Бізбен хабарласыңы
DMCA Sitemap Feeds
© 2019 nina.az - Барлық құқықтар сақталған.
Авторлық құқық: Dadaş Mammedov
Жоғарғы