Ерін үндестігі. Дауыстылардың бір сөз көлемінде еріннің қызметіне қарай үндесіп келуін ерін үндестігі деп аталады. Бұл заң бойынша сөздің бірінші буынында еріндік дауысты болса, қалған буындарында да еріндіктер тұруға тиіс. Мысалы: түйөлөрүмүздүң, көбөлөктөрдү деген сияқты. Бұлай айту, яғни ерін үндестігі алтай, қырғыз тілдеріне тән заңдылық түрінде танылады. Қазақ тілінде ерін үндестігі бар ма, бар болса, неше буынға жетеді дейтін мәселе әлі күнге толық шешімін таба алмай келеді.
Қазіргі қазақ тіліндегі ерін үндестігі жайында пікір айтушылар академик тұжырымын негізге алып жүр . 1954 жылы жарық көрген «Қазіргі қазақ тілінің» фонетика тарауында былай делінген: «Әдеби тілде (жазу нормасын еске алғанда) ерін үндестігі тіпті еленбейді десе де болады. Осыған қарағанда ерін үндестігінің қазақ әдеби тілі үшін айтарлықтай үлкен мәні бар деуге болмайды». Ал келесі бетте мынадай жолдар жазылған: «Қазақтың ауызекі тілінде аздап болса да ерін үндестігі байқалады. Ерін үндестігінің күші үш буыннан аспайды: әсіресе екі буынды сөзде ерін дауыстысымен келген алғашқы буынның еріндік ықпалы анық сезіліп тұрады: үшінші буында солғындау сезіледі». Осы қағида фонетика оқулығының кейінгі басылымдарында да өзгеріссіз қайталанып жүр.
Бұдан шығатын тұжырым: бірінші буында еріндік дауыстылар (о, ө, ұ, ү,) келіп, екінші буында езулік е, ы, і әріптері жазылса, онда оларға (е, ы, і) еріндік (ө, ұ, ү,) дауыстылардың міндетті түрде әсері болады. Тіпті «Қазақ тілінде өзге түркі халықтарының тілдеріндегі сияқты еріндік дауысты дыбыстар үндестігі жоқ» - дейтін автор да: «құлұн, жұлұн, төсө сияқтанып естіліп тұрса да» - дейді.
Сөздің айтылу нормаларын арнайы қарастырған еңбегінде да ерін үндестігі туралы өз зерттеуінде былай дейді: «Сөздің басындағы немесе бірінші ашық буындағы ұ,ү,у,о,ө дыбыстары және екі дауыстының ортасында келген у дыбысы (тауық, бауыр сияқты сөздерде) келесі буындағы ы, і дыбыстарын өзгертіп, ұ, ү-лерге жуықтатып естіртеді. Мысалы: кү-ліп, құ-лын, бү-гін, о-рын болып айтылады. Еріндік дыбыстардың ықпалы үшінші, төртінші буындарда біртіндеп әлсірей береді. Мысалы: күмістің деген сөздің екінші буыны ү-ге ұқсап, соған жуық айтылса, үшінші буынында і-ге жуықтау айтылады: күмүсті».
Сол сияқты сөздің басындағы немесе бірінші ашық буындағы ө дыбысы келесі буындағы е дыбысын өзіне жуықтатыңқырай естіртеді, бұл әсердің күші үшінші, төртінші буындарды әлсірей түседі. Мысалы: ө-нер, кө-ре-ді, ө-сер деген сөздер өнөр, көрөді, өсөр болып айтылады. Қазіргі кезде бұл сияқты ерін үндестігі байқалатын сөздерді жазылуынша оқу орын алып барады, әсіресе, екінші буындағы е дыбысын э етіп, өнэр, өрэн, үлэс түрінде айтылушылық байқалады. Бұл, әрине, қате. Ал «қолтық, қойдыр, құлдық көзде сияқты сөздердің екінші буындарындағы ы, і, е дыбыстарының езулік болып айтылуы сәл солғындау (күмүс, өнөр дегенге қарағанда)»
Ғалымның айтуынша, тілімізде еріндіктер екінші буынның өзінде «жуықтаңқырап», солғындау естіледі. Мұның өзі қазіргі айтуға негізделген деуге болады.
Фонетика үшін сөздің жазылуы емес, айтылуы, естілуі маңызды екені даусыз. Еріндіктердің орнына езуліктерді жазу – орфографиялық норма, бірізді жазу үшін қажет. Өйткені ерін үндестігінің қанша буынды қамтитындығын нақты білмей тұрып, еріндіктермен жазған жағдайда ала-құлалық болмай қоймайды. Ал, жазудың басты қағидасы – бірізділік.
Ерін үндестігі, оның күшін анықтауға байланысты пікірлер алалығы сөздің бірініші буынынан басқа буында ерін дауыстыларының жазылмауынан болып отырған жоқ. Жазудың жетегінде кетіп, солардың айтылуын қадағаламаудан, ескермеуден пайда болып отыр. Қазіргі кезде, әсіресе жастардың тілінде тіпті екінші буында да (өлең, өнер, күлкі, түлкі сияқты сөздерде еріндіктерді айтпау заңдылыққа айналды деуге болады. Бұл үшін, әрине жастарды кінәлауға болмайды. Оқулықтың өзі «еріндік дауысты дыбыставр үндестігі жоқ» десе, қарапайым тұтынушы оны қайдан ескере берсін.
Еріндіктерді «бас буыннан басқасында келмейді, бас буыннан басқасын сүймейді» - деп жазуда шектеген екені белгілі. Бұған қарағанда, олар бас буыннан басқа буында айтылмайтын сияқты. Ерін үндестігін аңғарып, айқындау үшін орыс тілді зерттеушілердің қазақ тілі жөніндегі еңбектерін екшеп, зерделеу керек болды. Сол үшін де біз оларға біраз тоқталған едік. Осыдан бір ғасыр бұрын қазақ тілінде ерін үндестігі мықты болғанын ірі түркологтар , т.б. ғалымдардың еңбектерінен жақсы көруге болады.
Академик В.В.Радлов «Опыт словаря тюркских наречи» деп аталатын даңқты еңбегінде қазақ (кітапта қырғыз деп берілген) сөздерін мол қамтыған. Фонетика тұрғысынан сөздіктің бір артықшылығы сөздер орыс алфавиті негізінде жазылған. Ал араб алфавитімен жазылған сөздерден әсіресе ерін үндестігін айқындау мүлдем қиын. Түркі сөздерінің дыбыстық жүйесін дұрыс беруді мақсат еткен В.В.Радлов қазақ сөздерін: бөлтүрүк, дүрүлдө, тоқшұлұқ түрінде жазған. «Түркологияның атасы» аталған акдемик В.В.Радловты сөздерімізді бұзып жазған деуге ешқандай хақымыз жоқ. Қазақ тілінің грамматикасын жазған профессор П.М.Мелиоранский қазақ сөздерін төрөлөр, төрөлөрдүң, төрөлөргө, төрөлөрдө, төрөлөрдөн, төрөлөрдө, төрөлөрдөй деп септеп, жүдөгөй ,жүдөгүймүн, жүдөгүйсүң, жүдөгөйсүз деп жіктейді. Оның айтуынша, ерін үндестігі қазақ, қырғыз тілдерінде ұқсас, тек қазақ тілінде о дыбысы бірінші буында ғана айтылады.
В.В.Радлов та, П.М.Мелиоранскийде де: ”Сонда Тарғын сөйлөйдү, сөйлөгөндө бүй дейді”деп келеді. Ал бұлардың түсінігінде, жазуында (дәл мәселеге байланысты) жаңсақтық, білместік бар деуге әсте аузымыз бармайды. Қайта жазуды күйттейміз деп жүріп, тіліміздегі осы бір жарасымдылықтың қиюын қашырып, құнсыз етіп алсақ керек. Тек еріндік дауыстылар ғана емес, қос ерін у дауыссызы да өз айналасындағы қысаң дауыстыларға (жазуда – ы,і, е) азды-көпті әсер етеді. Мұны кезінде В.В.Радлов та, П.М.Мелиоранский де байқаған. Мәселен, В.В.Радлов сөздігінде: «дәурөн, дәулөт, даусұ, аузұ, ұқшұл, ал П.М.Мелиоранскийде: біредұ, таудұң, ауұздұқ т.б. түрде ұшырайды.
Сингармонизм – тіліміздің тарихи дамуының нәтижесінде қалыптасқан заңдылық, өзге тілден ерекше етіп тұратын өзіндік жарасым. Тіліміздің табиғи жарасылымдылығына ерін үндестігі де жатады. «Ерін үндестігі өткен ғасырлар ішінде күшті болған, енді әлсіреп құрып барады» (академик ) десек, оған себеп, біріншіден, жазудың ықпалы, өзіміздің құнтсыздығымыз болса, екіншіден, артикуляциялық базамыздың дамуы, ерін үндестігі жоқ көрші тілдердің әсері деп қарау керек. Ерін үндестігін дұрыс түсіну үшін еріндік дауыстылар мен езулік дауыстылардың көрші буындарда қатар тұру мүмкіндіктерін ескеру керек. Сонда екі буынды сөздерде тек ашық а езулігінің ғана о, ұ еріндіктерінен кейін тұру мүмкіндігінің барын көруге болады: ора, орақ, отан, қола бұта т.б. Қалған жағдайда еріндіктер мен езуліктер бір сөз ішінде қатар айтылмайды. Әсіресе еріндіктерден кейін езуліктің айтылу мүмкіндігі жоқ деуге болады. Тек мазмұн, мақұл, мақұлық, марқұм, мәжнүн, куә, күнә, мәжбүр, дәстүр деген сияқты санаулы ғана кірме сөздерде бұл заңдылық сақталмауы мүмкін. Ашық а және ә езуліктерінің өздерінің ашықтығының арқасында еріндік дауыстылармен еркін қатынасқа түсу мүмкіндіктері бар. Алайда тілдің табиғи жарасымы оларды да шектеп қойған.
Еріндіктердің езуліктермен қарым-қатынасының барынша шектеулі болуы, еріндіктердің өзара (о дыбысынан басқалары) мидай араласып жататыны, яғни тілімізде ерін үндестігінің барын қуаттайды. Сингармонизмнің мәні мен сәнін құрауға тіл және ерін үндестігі тең қатысады. Ерін үндестігінің күші, жұрт айтып жүргендей, екі буынмен шектелмейді. Бірінші буында дөңгеленіп, сүйірленіп алған ерін екінші буында (ашық а дыбысы болмаса) тез жайылып өз қалпына келмейді және ол үшінші буында да аяқтала қоймайды.
Қазақ тілінің дыбыстық жүйесін жүйелі түрде зерттеп жүрген ғалым Ә.Жүнісбеков ерін үндестігін тіл үндестігімен қатар қояды: олардың тілдегі қызметі мен маңызы, қолданылуы ұқсас екендігін, ерін үндестігінің күшін бірер буынмен шектеуге әсте болмайтынын айтудай-ақ айтып, дәлелдеп жүр. Оның жетекшілігімен кандидаттық диссертация қорғаған да осы пікірді қуаттап, көп буынды сөздер тұтасымен еріндік болып айтылады дейтін тұжырым жасады .
Қазақ тексінің айтылуын күйттеген еңбектерінде , мұны іс жүзінде жақсы көрсетеді, еріндік дауыстылардың шідерін шешіп, тілдің табиғи болмысын танытады.
Егер тілдік норма сол тілді тұтынушылардың басым көпшілігінің қолдану практикасына негізделеді десек, әдетте норманы айқындауда осындай критерий алынады, онда қазіргі қазақ тілінде ерін үндестігі «енді әлсіреп құрып барады» (Н.Сауранбаев) дегенді де қойып, бір жола жойылды десек те болар еді (қазіргі қазақ лингвистерінің көбі осылай ойлайды). Мұның өзі тілдің табиғи дамуынан туып отырған жоқ, тағы да қайталап айту керек, қолдан жасалған жазу нормаларының нәтижесінде жеделдеп отыр.
Қазақ тілінің алғашқы сөздігінде пікірі басшылыққа алынған, яғни екінші буында еріндіктер жазылып, үшінші буынға емеурін (арнайы белгі қойып) жасалған. Одан кейін дүниеге келген сөздік екінші буынмен біржола шектелген. Тек араға 15 жыл салып жарық көрген үшінші сөздікте ғана ерін үндестігі біршама шешім тапқан. Сөздіктің авторы белгілі ғалым ерін үндестігі «үшінші буында да айқын байқалады, - деп алады да – ол әсердің әлсіздігі, мүмкін төртінші, бесінші буындарда байқалар. Мәселен: өгүз (жазылуы өгіз) деп айтқанға ешбір қазақтың таңданбайтыны белгілі. Сол сияқты өгүздүң (жазылуы өгіздің) дегеннің қандай қателігі болмақ? Тіпті өгүздөрүң (жазылуы өгіздерің) дегеннің де айыбы жоқ сиқты. Ал өгүздөрүңе (жазылуы өгіздеріңе) дегенде соңғы дыбыстың жазылуынша е (о дыбысы емес) дыбысының айтылуы орынды, - деген қорытындыға келеді.
Сонымен ерін үндестігі де тіліміздің өзіндік жарасымын танытады. Әсіресе екінші буындағы еріндіктің езулік болып айтылуы сөздің дыбысталуына ғана нұқсан келтіріп қоймайды, тіпті бірінші буындағы еріндіктің анық айтылмауынан сөз мағынасының бұзылу қаупі байқалып жүр.
Дереккөздер
- І.Кеңесбаев. Қазіргі қазақ тілі. Лексика.Фонетика. Алматы, 1962. –260 б.
- П.М.Мелиоранский. Краткая грамматика казак-киргизского языка. Часть І. Фонетика и этимология. Санктпетербург, 1894. –72 бет
- Джунисбеков А. Проблемы тюркской словесной просодики и сингармонизм казахского слова: дисс... докт.фил.наук. Алма-Ата, 1988.–328 с
- Қазақ грамматикасы. А.Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институты. Алматы, 2005
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Erin үndestigi Dauystylardyn bir soz koleminde erinnin kyzmetine karaj үndesip keluin erin үndestigi dep atalady Bul zan bojynsha sozdin birinshi buynynda erindik dauysty bolsa kalgan buyndarynda da erindikter turuga tiis Mysaly tүjolorүmүzdүn koboloktordү degen siyakty Bulaj ajtu yagni erin үndestigi altaj kyrgyz tilderine tәn zandylyk tүrinde tanylady Қazak tilinde erin үndestigi bar ma bar bolsa neshe buynga zhetedi dejtin mәsele әli kүnge tolyk sheshimin taba almaj keledi Қazirgi kazak tilindegi erin үndestigi zhajynda pikir ajtushylar akademik tuzhyrymyn negizge alyp zhүr 1954 zhyly zharyk korgen Қazirgi kazak tilinin fonetika tarauynda bylaj delingen Әdebi tilde zhazu normasyn eske alganda erin үndestigi tipti elenbejdi dese de bolady Osygan karaganda erin үndestiginin kazak әdebi tili үshin ajtarlyktaj үlken mәni bar deuge bolmajdy Al kelesi bette mynadaj zholdar zhazylgan Қazaktyn auyzeki tilinde azdap bolsa da erin үndestigi bajkalady Erin үndestiginin kүshi үsh buynnan aspajdy әsirese eki buyndy sozde erin dauystysymen kelgen algashky buynnyn erindik ykpaly anyk sezilip turady үshinshi buynda solgyndau seziledi Osy kagida fonetika okulygynyn kejingi basylymdarynda da ozgerissiz kajtalanyp zhүr Budan shygatyn tuzhyrym birinshi buynda erindik dauystylar o o u ү kelip ekinshi buynda ezulik e y i әripteri zhazylsa onda olarga e y i erindik o u ү dauystylardyn mindetti tүrde әseri bolady Tipti Қazak tilinde ozge tүrki halyktarynyn tilderindegi siyakty erindik dauysty dybystar үndestigi zhok dejtin avtor da kulun zhulun toso siyaktanyp estilip tursa da dejdi Sozdin ajtylu normalaryn arnajy karastyrgan enbeginde da erin үndestigi turaly oz zertteuinde bylaj dejdi Sozdin basyndagy nemese birinshi ashyk buyndagy u ү u o o dybystary zhәne eki dauystynyn ortasynda kelgen u dybysy tauyk bauyr siyakty sozderde kelesi buyndagy y i dybystaryn ozgertip u ү lerge zhuyktatyp estirtedi Mysaly kү lip ku lyn bү gin o ryn bolyp ajtylady Erindik dybystardyn ykpaly үshinshi tortinshi buyndarda birtindep әlsirej beredi Mysaly kүmistin degen sozdin ekinshi buyny ү ge uksap sogan zhuyk ajtylsa үshinshi buynynda i ge zhuyktau ajtylady kүmүsti Sol siyakty sozdin basyndagy nemese birinshi ashyk buyndagy o dybysy kelesi buyndagy e dybysyn ozine zhuyktatynkyraj estirtedi bul әserdin kүshi үshinshi tortinshi buyndardy әlsirej tүsedi Mysaly o ner ko re di o ser degen sozder onor korodi osor bolyp ajtylady Қazirgi kezde bul siyakty erin үndestigi bajkalatyn sozderdi zhazyluynsha oku oryn alyp barady әsirese ekinshi buyndagy e dybysyn e etip oner oren үles tүrinde ajtylushylyk bajkalady Bul әrine kate Al koltyk kojdyr kuldyk kozde siyakty sozderdin ekinshi buyndaryndagy y i e dybystarynyn ezulik bolyp ajtyluy sәl solgyndau kүmүs onor degenge karaganda Ғalymnyn ajtuynsha tilimizde erindikter ekinshi buynnyn ozinde zhuyktankyrap solgyndau estiledi Munyn ozi kazirgi ajtuga negizdelgen deuge bolady Fonetika үshin sozdin zhazyluy emes ajtyluy estilui manyzdy ekeni dausyz Erindikterdin ornyna ezulikterdi zhazu orfografiyalyk norma birizdi zhazu үshin kazhet Өjtkeni erin үndestiginin kansha buyndy kamtityndygyn nakty bilmej turyp erindiktermen zhazgan zhagdajda ala kulalyk bolmaj kojmajdy Al zhazudyn basty kagidasy birizdilik Erin үndestigi onyn kүshin anyktauga bajlanysty pikirler alalygy sozdin birinishi buynynan baska buynda erin dauystylarynyn zhazylmauynan bolyp otyrgan zhok Zhazudyn zheteginde ketip solardyn ajtyluyn kadagalamaudan eskermeuden pajda bolyp otyr Қazirgi kezde әsirese zhastardyn tilinde tipti ekinshi buynda da olen oner kүlki tүlki siyakty sozderde erindikterdi ajtpau zandylykka ajnaldy deuge bolady Bul үshin әrine zhastardy kinәlauga bolmajdy Okulyktyn ozi erindik dauysty dybystavr үndestigi zhok dese karapajym tutynushy ony kajdan eskere bersin Erindikterdi bas buynnan baskasynda kelmejdi bas buynnan baskasyn sүjmejdi dep zhazuda shektegen ekeni belgili Bugan karaganda olar bas buynnan baska buynda ajtylmajtyn siyakty Erin үndestigin angaryp ajkyndau үshin orys tildi zertteushilerdin kazak tili zhonindegi enbekterin ekshep zerdeleu kerek boldy Sol үshin de biz olarga biraz toktalgan edik Osydan bir gasyr buryn kazak tilinde erin үndestigi mykty bolganyn iri tүrkologtar t b galymdardyn enbekterinen zhaksy koruge bolady Akademik V V Radlov Opyt slovarya tyurkskih narechi dep atalatyn dankty enbeginde kazak kitapta kyrgyz dep berilgen sozderin mol kamtygan Fonetika turgysynan sozdiktin bir artykshylygy sozder orys alfaviti negizinde zhazylgan Al arab alfavitimen zhazylgan sozderden әsirese erin үndestigin ajkyndau mүldem kiyn Tүrki sozderinin dybystyk zhүjesin durys berudi maksat etken V V Radlov kazak sozderin boltүrүk dүrүldo tokshuluk tүrinde zhazgan Tүrkologiyanyn atasy atalgan akdemik V V Radlovty sozderimizdi buzyp zhazgan deuge eshkandaj hakymyz zhok Қazak tilinin grammatikasyn zhazgan professor P M Melioranskij kazak sozderin torolor torolordүn torolorgo torolordo torolordon torolordo torolordoj dep septep zhүdogoj zhүdogүjmүn zhүdogүjsүn zhүdogojsүz dep zhiktejdi Onyn ajtuynsha erin үndestigi kazak kyrgyz tilderinde uksas tek kazak tilinde o dybysy birinshi buynda gana ajtylady V V Radlov ta P M Melioranskijde de Sonda Targyn sojlojdү sojlogondo bүj dejdi dep keledi Al bulardyn tүsiniginde zhazuynda dәl mәselege bajlanysty zhansaktyk bilmestik bar deuge әste auzymyz barmajdy Қajta zhazudy kүjttejmiz dep zhүrip tilimizdegi osy bir zharasymdylyktyn kiyuyn kashyryp kunsyz etip alsak kerek Tek erindik dauystylar gana emes kos erin u dauyssyzy da oz ajnalasyndagy kysan dauystylarga zhazuda y i e azdy kopti әser etedi Muny kezinde V V Radlov ta P M Melioranskij de bajkagan Mәselen V V Radlov sozdiginde dәuron dәulot dausu auzu ukshul al P M Melioranskijde biredu taudun auuzduk t b tүrde ushyrajdy Singarmonizm tilimizdin tarihi damuynyn nәtizhesinde kalyptaskan zandylyk ozge tilden erekshe etip turatyn ozindik zharasym Tilimizdin tabigi zharasylymdylygyna erin үndestigi de zhatady Erin үndestigi otken gasyrlar ishinde kүshti bolgan endi әlsirep kuryp barady akademik desek ogan sebep birinshiden zhazudyn ykpaly ozimizdin kuntsyzdygymyz bolsa ekinshiden artikulyaciyalyk bazamyzdyn damuy erin үndestigi zhok korshi tilderdin әseri dep karau kerek Erin үndestigin durys tүsinu үshin erindik dauystylar men ezulik dauystylardyn korshi buyndarda katar turu mүmkindikterin eskeru kerek Sonda eki buyndy sozderde tek ashyk a ezuliginin gana o u erindikterinen kejin turu mүmkindiginin baryn koruge bolady ora orak otan kola buta t b Қalgan zhagdajda erindikter men ezulikter bir soz ishinde katar ajtylmajdy Әsirese erindikterden kejin ezuliktin ajtylu mүmkindigi zhok deuge bolady Tek mazmun makul makulyk markum mәzhnүn kuә kүnә mәzhbүr dәstүr degen siyakty sanauly gana kirme sozderde bul zandylyk saktalmauy mүmkin Ashyk a zhәne ә ezulikterinin ozderinin ashyktygynyn arkasynda erindik dauystylarmen erkin katynaska tүsu mүmkindikteri bar Alajda tildin tabigi zharasymy olardy da shektep kojgan Erindikterdin ezuliktermen karym katynasynyn barynsha shekteuli boluy erindikterdin ozara o dybysynan baskalary midaj aralasyp zhatatyny yagni tilimizde erin үndestiginin baryn kuattajdy Singarmonizmnin mәni men sәnin kurauga til zhәne erin үndestigi ten katysady Erin үndestiginin kүshi zhurt ajtyp zhүrgendej eki buynmen shektelmejdi Birinshi buynda dongelenip sүjirlenip algan erin ekinshi buynda ashyk a dybysy bolmasa tez zhajylyp oz kalpyna kelmejdi zhәne ol үshinshi buynda da ayaktala kojmajdy Қazak tilinin dybystyk zhүjesin zhүjeli tүrde zerttep zhүrgen galym Ә Zhүnisbekov erin үndestigin til үndestigimen katar koyady olardyn tildegi kyzmeti men manyzy koldanyluy uksas ekendigin erin үndestiginin kүshin birer buynmen shekteuge әste bolmajtynyn ajtudaj ak ajtyp dәleldep zhүr Onyn zhetekshiligimen kandidattyk dissertaciya korgagan da osy pikirdi kuattap kop buyndy sozder tutasymen erindik bolyp ajtylady dejtin tuzhyrym zhasady Қazak teksinin ajtyluyn kүjttegen enbekterinde muny is zhүzinde zhaksy korsetedi erindik dauystylardyn shiderin sheship tildin tabigi bolmysyn tanytady Eger tildik norma sol tildi tutynushylardyn basym kopshiliginin koldanu praktikasyna negizdeledi desek әdette normany ajkyndauda osyndaj kriterij alynady onda kazirgi kazak tilinde erin үndestigi endi әlsirep kuryp barady N Sauranbaev degendi de kojyp bir zhola zhojyldy desek te bolar edi kazirgi kazak lingvisterinin kobi osylaj ojlajdy Munyn ozi tildin tabigi damuynan tuyp otyrgan zhok tagy da kajtalap ajtu kerek koldan zhasalgan zhazu normalarynyn nәtizhesinde zhedeldep otyr Қazak tilinin algashky sozdiginde pikiri basshylykka alyngan yagni ekinshi buynda erindikter zhazylyp үshinshi buynga emeurin arnajy belgi kojyp zhasalgan Odan kejin dүniege kelgen sozdik ekinshi buynmen birzhola shektelgen Tek araga 15 zhyl salyp zharyk korgen үshinshi sozdikte gana erin үndestigi birshama sheshim tapkan Sozdiktin avtory belgili galym erin үndestigi үshinshi buynda da ajkyn bajkalady dep alady da ol әserdin әlsizdigi mүmkin tortinshi besinshi buyndarda bajkalar Mәselen ogүz zhazyluy ogiz dep ajtkanga eshbir kazaktyn tandanbajtyny belgili Sol siyakty ogүzdүn zhazyluy ogizdin degennin kandaj kateligi bolmak Tipti ogүzdorүn zhazyluy ogizderin degennin de ajyby zhok sikty Al ogүzdorүne zhazyluy ogizderine degende songy dybystyn zhazyluynsha e o dybysy emes dybysynyn ajtyluy oryndy degen korytyndyga keledi Sonymen erin үndestigi de tilimizdin ozindik zharasymyn tanytady Әsirese ekinshi buyndagy erindiktin ezulik bolyp ajtyluy sozdin dybystaluyna gana nuksan keltirip kojmajdy tipti birinshi buyndagy erindiktin anyk ajtylmauynan soz magynasynyn buzylu kaupi bajkalyp zhүr DerekkozderI Kenesbaev Қazirgi kazak tili Leksika Fonetika Almaty 1962 260 b P M Melioranskij Kratkaya grammatika kazak kirgizskogo yazyka Chast I Fonetika i etimologiya Sanktpeterburg 1894 72 bet Dzhunisbekov A Problemy tyurkskoj slovesnoj prosodiki i singarmonizm kazahskogo slova diss dokt fil nauk Alma Ata 1988 328 s Қazak grammatikasy A Bajtursynuly atyndagy Til bilimi instituty Almaty 2005