Лексика. Абай тілінің негізі қазақтың жалпы халықтық сөйлеу тілі мен ауызша әдеби тілі болғандықтан, оның лексика-фразеолия қазынасы тегі жағынан, ең алдымен, қазақтың төл сөздерінен, одан соң шағын мөлшерде араб-парсы және орыс сөздері қабатынан құралады. Өз тұсындағы қазақ қоғамының саяси-әлеуметтік, мәдени-экономикалық күй-жағдайына орай қазақ лексикасында болған өзгеріс-жаңалықтарды Абай тілі айқын көрсетеді. Мысалы, кейбір атаулар ескіріп, қолданыстан шыға бастаса, Абай ондай сөздерді көбінесе көнені суреттеу үшін немесе образ үшін пайдаланады.
Хан, уәзір, аламан, абыз, , тоғыс, наурыздама сөздері көбінесе Қара-сөздерінде тарихты баяндайтын тұстарда қолданылады. Ал өмірге келген жаңа атауларды жатсынбай қабылдап, өзі де бұларға қоса жаңаларын жасайды (қ. Жаңа сөздер). Абай шығармаларының тақырыбына орай төл лексиканың ішінен этнографизмдерді де (шілдехана, үш тоғыз, қынаменде, ақшомшы, ықтырма, күзеу т. б.), кене киім-кешек, сауыт-сайман, қүрал-жабдық атауларын да (дәндәку, жарғақ шалбар, пыстан, шақпақ, шөншік, дулыға, шарайна т. б.) пайдаланады. Сондай-ақ сыртқы тұлғасы жағынан көнерген сөздерді (мыс, Ұлы дегеннің орнына улық, кіші сөзінің орнына кішік, тураның орнына туғры тұлғалары) ұйқас құрау, мағыналық реңк үстеу сияқты белгілі бір мақсатпен қолданады. Дегенмен, Абай тұсында бірқатар сөздердің кенеру дәрежесі қазіргі көздегіден әлдеқайда солғындау болғаны байқалады. Мысалы, ағайын, туысқан мағынасындағы қарындас сөзі, ел, жақын және жат, алыс семантикалы алаш, әскери мағынасындағы қол сөздерінің әлі де осы ұғымдарда еркін және жиі қолданылғандығын сол кезеңдегі қазақ әдеби тілі де, Абай тілі де көрсетеді. Қоғам өмірімен етене қабысқан тіл, әсіресе, оның лексикасы сол қоғамның әр кезеңдегі тыныс-тіршілігіне орай өзгеріп отырады, яғни бірқатар сөздердің мағыналары ауысады, бірсыпырасы терминдік дәрежеге кетеріледі, енді бір алуанының қолданылу жиілігі артады. Бұл процесске қалам қайраткерлері белсене қатысады. Осы ретте Абайдың еңбегі көзге түседі.
19 ғасырдың 2 жартысындағы қазақ қоғамы өміріндегі елеулі тарихи оқиғалардың бірі - ел билеу, әкімшілік, әлеуметтік құрылыс салаларындағы өзгерістер, жаңалықтар болса, Абай лирикасы осы өзгеріс - жаңалықтарды атайтын сөздерді молынан танытады. Олар қазақтың төл сөздері де, кірме сөздер де болып келеді. Мысалы, елбилеу, әкімшілік құрылысына қатысты болыс, старшын, жандарал, ояз, кандидат, сайлау, шар, тас, шабарман, атшабар, атқамінер, улық сияқты сөздер; заң, сот саласына қатысты заң, закүн, сот, содия, шариғат, куә, би, билік, жан беру, ант ішу, антқа салу, нттасу, айып, тоғыз, барымта, дуре, салауат, дау, даугер, теңдік, бітім, төре беру, жаза, шағым, арыз, арызшы, іс, қағаз, тергеу, кәтелөшке, түрме, дезнание, прошениө сияқты сөздер термин дәрежесіне кетеріліп, әдеби тіл нормасына айналады. Бұл ретте кейбір әлеуметтік ұғым атауларының мағынасы айқындалып, ішінара терминделу процессі Абай тілінде ерекше байқалады. Мысалы, жарлы менкедей сөздерінің ақын біріншісін сын есім ретінде жиірек қолданады да, сол көздегі әлеуметтік топ атауына кедей сөзін әлдеқайда жиі телиді. Сол сияқты байғұс сөзінің ертеректегі қоңсы, жалшы мағынасы солғындап, бұл сөз көбінесе «бейшара, мүсәпір» деген мағынадағы сын есім ретінде нормалана бастайды. Әрине, Абайда бір ұғымды бір ғана атаумен білдіру барлық жерде бұлжымай жүзеге асырылған жоқ, ейткені, сөздердің барлық айналуы - едәуір ұзақ тәжірибенің жемісі және жеке қаламгердің еңбегін емес, көптің еңбегін, әсіресе баспасөз сияқты көпшілікке ортақ жазба дүниелердің қызметін қажет ететін құбылыс. Осы себептен Абайда да кәсіп мағынасында кәсіп, өнер, харекет сөздері, еңбек мағынасында еңбек, бейнет, қызмет сөздері жарыса қолданылған және керісінше, бір сөз арқылы бірнеше мағынаны білдіру де орын алады. Мысалы, Абай тілінде ғылыми сөзі осы күнгі мағынасымен қатар, білім, оқу семантикасын да қамти қолданылған. Өз тұсындағы қазақ қоғамының экономикалық күй-қалпына, сауда-саттыққа қатысты Лирика тобын өзінің кең тақырыпты шығармаларында молынан пайдаланып, мұнда да өмір суретін беретін сөздік қазынасын жасайды. Жалпы әдеби тілде, оның ішінде Абай тілінде базар, сауда, мәліш сауда, саудагер, бұл (пул), өсім, өсімқор, табыс, пайда табу, зиян шегу, несие, қарыз, борыш сөздерінің көпшілігі қазақ даласына келген жаңа ұғымдардың атаулары ретінде тұрақтала бастайды.
Оқу ағарту терминдері
Абай шығармалары тақырыптарының бірі оқу-ағарту, білім-ғылым, мораль жайы болғандықтан, осы салаға қатысты Лирика тобы ақын тілінде молынан кездеседі. Бұл реттегі Абай тілінің ерекшелігі, біріншіден, ол бірқатар сөздерді ете жиі қолданып, олардан туынды тұлғалар жасап, белсенді қорға айналдырған. Мысалы, білім сөзін 30-дан аса рет қолданып, одан білімді, білімсіз, білімділік, білімсіздік деген туынды сөздер мен білім-ғылым, ғылым-білім деген қос сөз тұлғаларын жасаған. Ал, ғылым сөзін Абай 100-ден аса рет пайдаланып, оны осы күнгі орысша наука деген үғымнан гөрі білім, оқу сөздерінің баламасы ретінде алған. Мысалы, «Хатта қыздарды да ең болмаса мұсылман ғылымына жіберіп, жақсы дін танырлық қылып үйретсе» дегендегі мұсылман - мұсылманша оқу. «Балаңа орыстың ғылымын үйрет» дегендегі Абайдың айтпағы - орысша оқыту. Сондықтан Абай тілінде ғана қолданылған ғылым табу, ғылым оқу, ғылым іздеу тіркестері білім алу деген мағынада келеді. Сөйтіп, Абай лирикасы 19ғ-дың 2 жартысындағы қазақ әдеби тілінің тақырыптық серияларға қатысты саласының байлығы мен барын, өзгерісі мен жаңалығын танытатын айнасы іспетті болды. Абай шығармашылығының дені поэзия болғанымен, оның жырлаған тақырыптарына орай және ақын жаңашылдығы мен шеберлігіне қарай өлеңдер тілінің өзінде де әлеуметтік терминология мен экономика, саясат, оқу-ағарту, мәдениет салаларына қатысты сөздер кең орын алған. Лириканың бұл топтарын мол қамтуына Абайдың проза жанрына баруы да септігін тигізген.
Араб және парсы ықпалы
Абай тілі лирикасының келесі қабаттары - араб және парсы сөздері. Бұрыннан қазақтың жалпы халықтық тілінде қалыптасқан шығыс сөздерін Абай жатсынбай, еркін қолданады. Олар дінге, оқу-ағартуға, өнер-білімге, әкімшілікке, сауда-саттыққа т. б. қатысты болып келеді. Араб-парсы сөздерінің басым көпшілігін, жалпы халықтық тілдегі сияқты, Абайда да дерексіз ұғым атаулары құрайды (ар, абырой, мейір, нала, парыз, қаһар, қиял, қудірет, дәурен т. б.). Абай тілі лирикасының бір ерекшелігі - мұнда қазақ тіліне енбеген араб-парсы сөздерінің де қолданылғандығы. Олар, негізінен, Абайдың қарасөздерінде, онда да барлығында емес, тақырыбына қарай белгілі біреулерінде ғана шоғырланған. Ол шығармалар жүрегінің қуаты перзентлеріне арналған атақты Отыз сегізінші сөзі мен қазақ оқырмандарына иман деген - алла табарақа уатағаланың... жарлығы- на... мойын сұнып, инанмақ» екенін баяндаған 13-сөзі. Бұларда философия мен моральға қатысты ой-пікірін айтуда автор осы салалардағы ұғымдардың араб тілінде қалыптасқан атауларын қазақшаламай, сол күйінде пайдаланды. Мысалы, (өндіруші, жасаушы), салахият (жарамдылық), (тыңдаушы), (болжау, бағалау), (нәтиже) т. б. Тіпті кейде арабша тұтас тіркестерді қолданады (иман тақлиди, жәлиб мәнфағат, уәфқи музаррат т. б.). Бұл қолданыстар стильдік мақсатты көздеген. Шығыс сөздерін пайдалануда Абай ұстаған бір бағыт - сол кезде айтылуы мен жазылуы жағынан қалыптасып болмаған сөздер қатарының әрқайсысына дербес мағына төлу әдісі. Мысалы, Абай ғашық - асық, ғаділет - әділет, харекет - әрекет, хакім - әкім, қайла - айла сияқты жарыспалы варианттардың әрбір сыңарын жеке-жеке мағынада жұмсайды. Олар өлең техникасының талабын да (Мысалы, «Сорлы асық сағынса да, сарғайса да» деген жолда ғашық сыңарын қолданса, өлеңнің буын саны тура келмес еді), мағына саралау мақсатын да («Ғаділетті жүректің әділетін бұзыппын»; «Қылыпжүрген өнері әрекеті - харекет»), стильдік мақсаттарды да (Мысалы, Отыз сегізінші сөзінде араб сөздерін төл нұсқада жазу: ғадалат, сифат, раст, хисап, харіф т. б.) етейді. Сөйтіп Абай шығыс сөздерін қазақ Лирикасын байытатын бірден-бір жалғыз және ең басты көз деп есептемеседе, қазақ әдебитінің лексикалық нормасында бұрыннан еніп, қалыптасқан араб-парсы сөздерінің мол қорының болуын құптаған, олардың қолданысын құбылтып, поэтик тіл айналымын қатыстыру, мағыналарын не тарылтып, терминге айналдыру (Мысалы, насихат, хат, кедей сөздері) не кеңітіп, полисемияға - көп мағыналы сөзге айналдыру (Мысалы, өнер, қызмет, ғылым, харекет, сипат сөздері), олардан синонимдік қатар түзіп, семантикалық үстеме реңктер беру (харекет, әрекет, ғашық-асық, ғаділет - әділет, заман - замана) стильдік мақсатта қолдану принциптерін ұстаған. Абайдың араб-парсы сөздерін пайдалануында түркілік жазба әдеби дәстүрдің әсері де жоқ емес. Мысалы, бір қыдыру жиі қолданылып, өлең текстеріне де енген хикмет, ғибрат, сухбат, Һәмише сияқты сөздерді немесе 38-, 13-сөздерінде халық тіліне енбеген араб сөздерін, кейде тіпті тұтас тіркестерді молынан келтіруі тұркілік (шағатайлық) нормаға үндеседі. Бұл Абайдың кітаби тіл дәстүріне қүбыжық ретінде емес, белгілі бір стильдік қүрал ретінде қарағанын танытады.
Орыс сөздері
Абай Лирикасының келесі қабаты - орыс сөздері. Олар сан жағынан араб-парсы қабатынан әлдеқайда кем болганымен, әрі қарайғы орын тебу бағыты жағынан басым тұседі. Бұл бағытқа себепкер, ең алдымен, қазақ қоғамының сол кезеңдегі және әрі қарай әлеуметтік, саяси, экономикалық күй-қалпы болса, екіншіден, қазақтың ұлттық жазба тілінің демократтық сипатта дамуы еді. Абай мен Ыбырай орыс тілі элементтерін текжалпыхалықтық сейлеу тәжірибесінен емес, тікелей орыс әдеби тілінен алды. Абайдың жалпы халықтық қолданыс таналып пайдаланған сөздерінің көпшілігі әкімшілік, заң, шаруашылық салаларына қатысты. Олар: болыс, кандидат, ояз, сияз, старшын, майыр, шен, партия, сот, шар, закун, закуншік, кателешке, бодан, расход, кір, лапке, барқыт, самаурын, пәтер, сома, бақалшік, мәліш (сауда), аршепке, барабан, зауыт, машине. Абайда өзіне дейінгі және өз тұсындағы қазақ әдеби үлгілерінде көздеспейтін біртоп орыс сөздері бар. Олар адвокат, доктор, губернатор, началь- ник, визит, монастырь, ладан, штык, картечь, такт, номер, химия, трагедия, единица, ноль, образование, назначение, посредник, жеребе, прошение, дезнание, прямота, икра, фабрик, электр, румке, стакан, счет дегензат есімдер мен уөздный, военный, здравомыслящий, уголовный, самородный (сары алтын), виноват деген сын есімдер және гуляйттау, пошел, занимайся деген етістіктер. Бұлар қолданылу мақсаты, тексте кездесу жиілігі жағынан біркелкі емес: басым тобы (адвокат, визит, монастырь, ладан, картечь, химия, трагедия, фабрик, электр т. б.) қазақша сөздермен беру мұмкіншілігі жоқ болғандықтан пайдаланылғандар, енді бір шағын тобы (образование, назначение, дезнание, посредник, прошение) қазақша баламасы бола тұра да, осы ұғымдардың орысша «исін» сақтау үшін стильдік мақсатпен әдейі қолданылғандар. Ал здравомыслящий, коренной, оязной, счет деген орысша түлғадағы сын есімдер мен занимайся прямотой тәрізді тіркесінің қолданысы да стильдік мақсат көздейді. Бұл сөздер Абайдың орысша оқып жүрген шәкірттерге арналған өлеңінде жұмсалған. Пошел, гуляттау, білетке сияқты сатиралық бояуы бар осы сөздерін Абай образ үшін қолданған. Орыс тілі элементтерінің тағы бір ете шағын тобы - штамп қыстырмалар. Арабша тұтас сейлем тіркестерді қолданғаны сияқты, Абай прозасының тілінде бірді-екілі орысша күрделі атауларды сол күйінде келтіреді. Олар: подвижный элемент, сила притягательного, однородного, впечатлительность сердца. Бұл ақын шығармаларын жазу үстінде орыс тіліндегі әдебиетті пайдаланғандығын танытады және бұларды аудармай алуының себептері, біріншіден, қазақша философиялық ғылыми терминдердің оларды жасау тәжірибесінің ол көзде жоқтығы, екіншіден, осы ұғымдарды бұрмаламай, шатастырмай атау ниетінің болуы, ұғымның атауын орыс тілінде ала отырып, әрі қарай осы ұғымның мәнін қазақшалап түсіндіреді. Бұл - қазақ әдеби тілінде бұрын-соңды болмаған соны тәсіл, Абай қолтаңбасы. Орыс тілі арқылы интернационалдық сөздерді ішінара қабылдау принципінің алғашқы нышандары Абайдан басталған. Мысалы, такт, трагедия, элемент, визит, химия тәрізді атаулармен қатар сол тұстағы қазақтың әдеби тілінде орын ала бастаған партия, кандидат, губернатор, генерал, доктор, фабрика, электр, миллион сияқты халықаралық қор элементтерін қолдануды Абай батыл қостаған. Бұларды пайдаланудың мотивтері мен орындарын кеңейткен. Сөйтіп, Абай лирикасындағы орыс сөздерінің қолданысы - қазақтың жаңа жазба тілінің даму барысында орын тепкен бағыттардың бірі. Бұл бағытты ұстап, әрі қарай жылжытуда Абайдың көздеген мақсаттары мен ұстаған принциптері мынадай: 1) орыс сөздерін өз тұсындағы қазақ қоғамының саяси, әлеуметтік, экономикалық және мәдени өміріне енген жаңа құбылыстарды, заттарды, ұғымдарды айырып атау мақсатымен қабылдау; 2) әзірге қазақ қауымына бейтаныс болса да, аударуға болмайтын ұғым, зат, құбылыс атауларын орыс тіліндегі түрінде беру; 3) орыс сөздерін образ жасау, әңгіме барысын белгілі бір оқырманға бағыштау сияқты стилдік мақсатта пайдалану. Бұл мотив, принциптер де жаңа жазба әдеби тіл дамуында Абай қаламына ғана тән жатсын бай қабылданған соны құбылыстар.
Дереккөздер
- Абай. Энциклопедия. – Алматы: «Қазақ энциклопедиясының» Бас редакциясы, «Атамұра» баспасы, ISBN 5-7667-2949-9
Бұл мақаланы Уикипедия сапа талаптарына лайықты болуы үшін уикилендіру қажет. |
Бұл мақалада еш сурет жоқ. Мақаланы жетілдіру үшін қажетті суретті енгізіп көмек беріңіз. Суретті қосқаннан кейін бұл үлгіні мақаладан аластаңыз.
|
Бұл — мақаланың бастамасы. Бұл мақаланы толықтырып, дамыту арқылы, Уикипедияға көмектесе аласыз. Бұл ескертуді дәлдеп ауыстыру қажет. |
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Leksika Abaj tilinin negizi kazaktyn zhalpy halyktyk sojleu tili men auyzsha әdebi tili bolgandyktan onyn leksika frazeoliya kazynasy tegi zhagynan en aldymen kazaktyn tol sozderinen odan son shagyn molsherde arab parsy zhәne orys sozderi kabatynan kuralady Өz tusyndagy kazak kogamynyn sayasi әleumettik mәdeni ekonomikalyk kүj zhagdajyna oraj kazak leksikasynda bolgan ozgeris zhanalyktardy Abaj tili ajkyn korsetedi Mysaly kejbir ataular eskirip koldanystan shyga bastasa Abaj ondaj sozderdi kobinese koneni suretteu үshin nemese obraz үshin pajdalanady Han uәzir alaman abyz togys nauryzdama sozderi kobinese Қara sozderinde tarihty bayandajtyn tustarda koldanylady Al omirge kelgen zhana ataulardy zhatsynbaj kabyldap ozi de bularga kosa zhanalaryn zhasajdy k Zhana sozder Abaj shygarmalarynyn takyrybyna oraj tol leksikanyn ishinen etnografizmderdi de shildehana үsh togyz kynamende akshomshy yktyrma kүzeu t b kene kiim keshek sauyt sajman kүral zhabdyk ataularyn da dәndәku zhargak shalbar pystan shakpak shonshik dulyga sharajna t b pajdalanady Sondaj ak syrtky tulgasy zhagynan konergen sozderdi mys Ұly degennin ornyna ulyk kishi sozinin ornyna kishik turanyn ornyna tugry tulgalary ujkas kurau magynalyk renk үsteu siyakty belgili bir maksatpen koldanady Degenmen Abaj tusynda birkatar sozderdin keneru dәrezhesi kazirgi kozdegiden әldekajda solgyndau bolgany bajkalady Mysaly agajyn tuyskan magynasyndagy karyndas sozi el zhakyn zhәne zhat alys semantikaly alash әskeri magynasyndagy kol sozderinin әli de osy ugymdarda erkin zhәne zhii koldanylgandygyn sol kezendegi kazak әdebi tili de Abaj tili de korsetedi Қogam omirimen etene kabyskan til әsirese onyn leksikasy sol kogamnyn әr kezendegi tynys tirshiligine oraj ozgerip otyrady yagni birkatar sozderdin magynalary auysady birsypyrasy termindik dәrezhege keteriledi endi bir aluanynyn koldanylu zhiiligi artady Bul processke kalam kajratkerleri belsene katysady Osy rette Abajdyn enbegi kozge tүsedi 19 gasyrdyn 2 zhartysyndagy kazak kogamy omirindegi eleuli tarihi okigalardyn biri el bileu әkimshilik әleumettik kurylys salalaryndagy ozgerister zhanalyktar bolsa Abaj lirikasy osy ozgeris zhanalyktardy atajtyn sozderdi molynan tanytady Olar kazaktyn tol sozderi de kirme sozder de bolyp keledi Mysaly elbileu әkimshilik kurylysyna katysty bolys starshyn zhandaral oyaz kandidat sajlau shar tas shabarman atshabar atkaminer ulyk siyakty sozder zan sot salasyna katysty zan zakүn sot sodiya sharigat kuә bi bilik zhan beru ant ishu antka salu nttasu ajyp togyz barymta dure salauat dau dauger tendik bitim tore beru zhaza shagym aryz aryzshy is kagaz tergeu kәteloshke tүrme deznanie proshenio siyakty sozder termin dәrezhesine keterilip әdebi til normasyna ajnalady Bul rette kejbir әleumettik ugym ataularynyn magynasy ajkyndalyp ishinara termindelu processi Abaj tilinde erekshe bajkalady Mysaly zharly menkedej sozderinin akyn birinshisin syn esim retinde zhiirek koldanady da sol kozdegi әleumettik top atauyna kedej sozin әldekajda zhii telidi Sol siyakty bajgus sozinin erterektegi konsy zhalshy magynasy solgyndap bul soz kobinese bejshara mүsәpir degen magynadagy syn esim retinde normalana bastajdy Әrine Abajda bir ugymdy bir gana ataumen bildiru barlyk zherde bulzhymaj zhүzege asyrylgan zhok ejtkeni sozderdin barlyk ajnaluy edәuir uzak tәzhiribenin zhemisi zhәne zheke kalamgerdin enbegin emes koptin enbegin әsirese baspasoz siyakty kopshilikke ortak zhazba dүnielerdin kyzmetin kazhet etetin kubylys Osy sebepten Abajda da kәsip magynasynda kәsip oner hareket sozderi enbek magynasynda enbek bejnet kyzmet sozderi zharysa koldanylgan zhәne kerisinshe bir soz arkyly birneshe magynany bildiru de oryn alady Mysaly Abaj tilinde gylymi sozi osy kүngi magynasymen katar bilim oku semantikasyn da kamti koldanylgan Өz tusyndagy kazak kogamynyn ekonomikalyk kүj kalpyna sauda sattykka katysty Lirika tobyn ozinin ken takyrypty shygarmalarynda molynan pajdalanyp munda da omir suretin beretin sozdik kazynasyn zhasajdy Zhalpy әdebi tilde onyn ishinde Abaj tilinde bazar sauda mәlish sauda saudager bul pul osim osimkor tabys pajda tabu ziyan shegu nesie karyz borysh sozderinin kopshiligi kazak dalasyna kelgen zhana ugymdardyn ataulary retinde turaktala bastajdy Oku agartu terminderiAbaj shygarmalary takyryptarynyn biri oku agartu bilim gylym moral zhajy bolgandyktan osy salaga katysty Lirika toby akyn tilinde molynan kezdesedi Bul rettegi Abaj tilinin ereksheligi birinshiden ol birkatar sozderdi ete zhii koldanyp olardan tuyndy tulgalar zhasap belsendi korga ajnaldyrgan Mysaly bilim sozin 30 dan asa ret koldanyp odan bilimdi bilimsiz bilimdilik bilimsizdik degen tuyndy sozder men bilim gylym gylym bilim degen kos soz tulgalaryn zhasagan Al gylym sozin Abaj 100 den asa ret pajdalanyp ony osy kүngi oryssha nauka degen үgymnan gori bilim oku sozderinin balamasy retinde algan Mysaly Hatta kyzdardy da en bolmasa musylman gylymyna zhiberip zhaksy din tanyrlyk kylyp үjretse degendegi musylman musylmansha oku Balana orystyn gylymyn үjret degendegi Abajdyn ajtpagy oryssha okytu Sondyktan Abaj tilinde gana koldanylgan gylym tabu gylym oku gylym izdeu tirkesteri bilim alu degen magynada keledi Sojtip Abaj lirikasy 19g dyn 2 zhartysyndagy kazak әdebi tilinin takyryptyk seriyalarga katysty salasynyn bajlygy men baryn ozgerisi men zhanalygyn tanytatyn ajnasy ispetti boldy Abaj shygarmashylygynyn deni poeziya bolganymen onyn zhyrlagan takyryptaryna oraj zhәne akyn zhanashyldygy men sheberligine karaj olender tilinin ozinde de әleumettik terminologiya men ekonomika sayasat oku agartu mәdeniet salalaryna katysty sozder ken oryn algan Lirikanyn bul toptaryn mol kamtuyna Abajdyn proza zhanryna baruy da septigin tigizgen Arab zhәne parsy ykpalyAbaj tili lirikasynyn kelesi kabattary arab zhәne parsy sozderi Burynnan kazaktyn zhalpy halyktyk tilinde kalyptaskan shygys sozderin Abaj zhatsynbaj erkin koldanady Olar dinge oku agartuga oner bilimge әkimshilikke sauda sattykka t b katysty bolyp keledi Arab parsy sozderinin basym kopshiligin zhalpy halyktyk tildegi siyakty Abajda da dereksiz ugym ataulary kurajdy ar abyroj mejir nala paryz kaһar kiyal kudiret dәuren t b Abaj tili lirikasynyn bir ereksheligi munda kazak tiline enbegen arab parsy sozderinin de koldanylgandygy Olar negizinen Abajdyn karasozderinde onda da barlygynda emes takyrybyna karaj belgili bireulerinde gana shogyrlangan Ol shygarmalar zhүreginin kuaty perzentlerine arnalgan atakty Otyz segizinshi sozi men kazak okyrmandaryna iman degen alla tabaraka uatagalanyn zharlygy na mojyn sunyp inanmak ekenin bayandagan 13 sozi Bularda filosofiya men moralga katysty oj pikirin ajtuda avtor osy salalardagy ugymdardyn arab tilinde kalyptaskan ataularyn kazakshalamaj sol kүjinde pajdalandy Mysaly ondirushi zhasaushy salahiyat zharamdylyk tyndaushy bolzhau bagalau nәtizhe t b Tipti kejde arabsha tutas tirkesterdi koldanady iman taklidi zhәlib mәnfagat uәfki muzarrat t b Bul koldanystar stildik maksatty kozdegen Shygys sozderin pajdalanuda Abaj ustagan bir bagyt sol kezde ajtyluy men zhazyluy zhagynan kalyptasyp bolmagan sozder katarynyn әrkajsysyna derbes magyna tolu әdisi Mysaly Abaj gashyk asyk gadilet әdilet hareket әreket hakim әkim kajla ajla siyakty zharyspaly varianttardyn әrbir synaryn zheke zheke magynada zhumsajdy Olar olen tehnikasynyn talabyn da Mysaly Sorly asyk sagynsa da sargajsa da degen zholda gashyk synaryn koldansa olennin buyn sany tura kelmes edi magyna saralau maksatyn da Ғadiletti zhүrektin әdiletin buzyppyn Қylypzhүrgen oneri әreketi hareket stildik maksattardy da Mysaly Otyz segizinshi sozinde arab sozderin tol nuskada zhazu gadalat sifat rast hisap harif t b etejdi Sojtip Abaj shygys sozderin kazak Lirikasyn bajytatyn birden bir zhalgyz zhәne en basty koz dep eseptemesede kazak әdebitinin leksikalyk normasynda burynnan enip kalyptaskan arab parsy sozderinin mol korynyn boluyn kuptagan olardyn koldanysyn kubyltyp poetik til ajnalymyn katystyru magynalaryn ne taryltyp terminge ajnaldyru Mysaly nasihat hat kedej sozderi ne kenitip polisemiyaga kop magynaly sozge ajnaldyru Mysaly oner kyzmet gylym hareket sipat sozderi olardan sinonimdik katar tүzip semantikalyk үsteme renkter beru hareket әreket gashyk asyk gadilet әdilet zaman zamana stildik maksatta koldanu principterin ustagan Abajdyn arab parsy sozderin pajdalanuynda tүrkilik zhazba әdebi dәstүrdin әseri de zhok emes Mysaly bir kydyru zhii koldanylyp olen teksterine de engen hikmet gibrat suhbat Һәmishe siyakty sozderdi nemese 38 13 sozderinde halyk tiline enbegen arab sozderin kejde tipti tutas tirkesterdi molynan keltirui turkilik shagatajlyk normaga үndesedi Bul Abajdyn kitabi til dәstүrine kүbyzhyk retinde emes belgili bir stildik kүral retinde karaganyn tanytady Orys sozderiAbaj Lirikasynyn kelesi kabaty orys sozderi Olar san zhagynan arab parsy kabatynan әldekajda kem bolganymen әri karajgy oryn tebu bagyty zhagynan basym tusedi Bul bagytka sebepker en aldymen kazak kogamynyn sol kezendegi zhәne әri karaj әleumettik sayasi ekonomikalyk kүj kalpy bolsa ekinshiden kazaktyn ulttyk zhazba tilinin demokrattyk sipatta damuy edi Abaj men Ybyraj orys tili elementterin tekzhalpyhalyktyk sejleu tәzhiribesinen emes tikelej orys әdebi tilinen aldy Abajdyn zhalpy halyktyk koldanys tanalyp pajdalangan sozderinin kopshiligi әkimshilik zan sharuashylyk salalaryna katysty Olar bolys kandidat oyaz siyaz starshyn majyr shen partiya sot shar zakun zakunshik kateleshke bodan rashod kir lapke barkyt samauryn pәter soma bakalshik mәlish sauda arshepke baraban zauyt mashine Abajda ozine dejingi zhәne oz tusyndagy kazak әdebi үlgilerinde kozdespejtin birtop orys sozderi bar Olar advokat doktor gubernator nachal nik vizit monastyr ladan shtyk kartech takt nomer himiya tragediya edinica nol obrazovanie naznachenie posrednik zherebe proshenie deznanie pryamota ikra fabrik elektr rumke stakan schet degenzat esimder men uozdnyj voennyj zdravomyslyashij ugolovnyj samorodnyj sary altyn vinovat degen syn esimder zhәne gulyajttau poshel zanimajsya degen etistikter Bular koldanylu maksaty tekste kezdesu zhiiligi zhagynan birkelki emes basym toby advokat vizit monastyr ladan kartech himiya tragediya fabrik elektr t b kazaksha sozdermen beru mumkinshiligi zhok bolgandyktan pajdalanylgandar endi bir shagyn toby obrazovanie naznachenie deznanie posrednik proshenie kazaksha balamasy bola tura da osy ugymdardyn oryssha isin saktau үshin stildik maksatpen әdeji koldanylgandar Al zdravomyslyashij korennoj oyaznoj schet degen oryssha tүlgadagy syn esimder men zanimajsya pryamotoj tәrizdi tirkesinin koldanysy da stildik maksat kozdejdi Bul sozder Abajdyn oryssha okyp zhүrgen shәkirtterge arnalgan oleninde zhumsalgan Poshel gulyattau biletke siyakty satiralyk boyauy bar osy sozderin Abaj obraz үshin koldangan Orys tili elementterinin tagy bir ete shagyn toby shtamp kystyrmalar Arabsha tutas sejlem tirkesterdi koldangany siyakty Abaj prozasynyn tilinde birdi ekili oryssha kүrdeli ataulardy sol kүjinde keltiredi Olar podvizhnyj element sila prityagatelnogo odnorodnogo vpechatlitelnost serdca Bul akyn shygarmalaryn zhazu үstinde orys tilindegi әdebietti pajdalangandygyn tanytady zhәne bulardy audarmaj aluynyn sebepteri birinshiden kazaksha filosofiyalyk gylymi terminderdin olardy zhasau tәzhiribesinin ol kozde zhoktygy ekinshiden osy ugymdardy burmalamaj shatastyrmaj atau nietinin boluy ugymnyn atauyn orys tilinde ala otyryp әri karaj osy ugymnyn mәnin kazakshalap tүsindiredi Bul kazak әdebi tilinde buryn sondy bolmagan sony tәsil Abaj koltanbasy Orys tili arkyly internacionaldyk sozderdi ishinara kabyldau principinin algashky nyshandary Abajdan bastalgan Mysaly takt tragediya element vizit himiya tәrizdi ataularmen katar sol tustagy kazaktyn әdebi tilinde oryn ala bastagan partiya kandidat gubernator general doktor fabrika elektr million siyakty halykaralyk kor elementterin koldanudy Abaj batyl kostagan Bulardy pajdalanudyn motivteri men oryndaryn kenejtken Sojtip Abaj lirikasyndagy orys sozderinin koldanysy kazaktyn zhana zhazba tilinin damu barysynda oryn tepken bagyttardyn biri Bul bagytty ustap әri karaj zhylzhytuda Abajdyn kozdegen maksattary men ustagan principteri mynadaj 1 orys sozderin oz tusyndagy kazak kogamynyn sayasi әleumettik ekonomikalyk zhәne mәdeni omirine engen zhana kubylystardy zattardy ugymdardy ajyryp atau maksatymen kabyldau 2 әzirge kazak kauymyna bejtanys bolsa da audaruga bolmajtyn ugym zat kubylys ataularyn orys tilindegi tүrinde beru 3 orys sozderin obraz zhasau әngime barysyn belgili bir okyrmanga bagyshtau siyakty stildik maksatta pajdalanu Bul motiv principter de zhana zhazba әdebi til damuynda Abaj kalamyna gana tәn zhatsyn baj kabyldangan sony kubylystar DerekkozderAbaj Enciklopediya Almaty Қazak enciklopediyasynyn Bas redakciyasy Atamura baspasy ISBN 5 7667 2949 9Bul makalany Uikipediya sapa talaptaryna lajykty boluy үshin uikilendiru kazhet Bul makalada esh suret zhok Makalany zhetildiru үshin kazhetti suretti engizip komek beriniz Suretti koskannan kejin bul үlgini makaladan alastanyz Suretti mynnan tabuga bolady osy makalanyn takyrybyna bajlanysty suret Ortak korda tabyluy mүmkin makalanyn ozge til uikilerindegi nuskalaryn karap koriniz oziniz zhasagan suretti zhүkteniz avtorlyk kukykpen korgalgan suret kospanyz Bul makalanyn bastamasy Bul makalany tolyktyryp damytu arkyly Uikipediyaga komektese alasyz Bul eskertudi dәldep auystyru kazhet