Қарапайым сөз, Қарапайым тіл – күнделікті тұрмыста қолданылатын жалпы халықтық қара дүрсін сөздер. Тіл тұтынудың бәсең стиліне жататын мұндай қарым-қатынас дәстүрлі немесе классикалық жазба әдеби нормаларымен сыйыспайтын сөз тұлғаларына, дөрекі сөз орамдарына, грамматикалық байланысы тосын әр қилы сөйлемдерге шек қоймайды, кең-молынан өз қажетіне жарата береді. Халықтық тілдің тілдік стилі тұрғысынан қолдау тапқан бұндай үлгілері әр түрлі мақсат үшін әдеби тіл аясында, әсіресе, көркем әдебиет шығ-рмаларында кәдеге асады. Ақындық тезіне түсіп қырналған қарапайым сөз саптау тәсілдерінің көріністерін Абай шығармаларынанда кездестіруге болады. Мысалы, ол жалпы халықтық тіл ішіндегі шектеулі аяда қолданылатын жергілікті (диалект) ыра, мұқым сөздерін жыра, бүкіл деген көпшілікке мәлім сөздердің орнына қолданады. Сондай-ақ кірме сөздерді қолдануда ақынның өзіндік ерекшеліктері бар. Егер: «,- деген жолдарда бір сөздің өзін әуелі арабша нұсқада, одан кейін оның қазақ тіліндегі дыбысталуы бойынша екі ұдай мағына теліп қолданған болса, «Әлің білмес шіркінді Құдай әбден қарғады» мен «Қанденге бір ит кездей боп, Деді: «Әліңді білсеңші» сияқты жолдарда қазақтың «Әліңді біл!» деген дағдылы тіркесін арабтың сол мағынадағы «әдді» сөзін енгізу арқылы өзгерткен. Абай әдеби нормаға енбеген, бірақ қарапайым халық арасында айтыла беретін орыс сөздерін де реті келгенде өз поэзиясына қатыстырып отырған. Мысалы:
- «Еннатайына кәлкәусар,
- Пошал, дереу, күнәкар»,-
дейтін тармақтардағы намаздың сабағына араласып жүрген пошал сөзі орыс тілінің қара дүрсін қолданысы. Сондай-ақ
- Көгалды қуып гөләйттап,
- Қызықпен жүріп жазды алған,-
дегендегі гөләйттап сөзі, «Сомалап ақшасынасо- нан алар» дегендегі сомалап сөзі орыстың «гу- лять», «сумма» сөздерінің қазақ тіліне сіңіп, қара- пайым қолданысқа тұскен үлгілері. Әдеби тілдің нормасынан ауытқудың тағы бір көрінісі - сөздің грамматикалық тұрғыдан тұлғалану заңдылығын бұзып, қарапайым тіл қалыбына салуға да байланысты. Мысалы, Абай өлеңінің ұйқас жүйесін, буын өлшемін сақтау үшін кей реттерде сөз тұлғасының грамматикалық тәсілдерін өзінше құрып, өлең тармағын қажетті буын өлшеміне сыйыстырып та жібереді. Әрине, мұндай сәтте ол өз тарапынан тіл заңын тәртіптеуді мақсат тұтпаған, тек эстетикалық мұрат көздеп, жаппы халықтық айырым сөйленістерді өзінің поэтикалық талғамына таяныш еткен. қараңыз:
- «Бауырларын еркейтіп,
- Не сұраса қақпаған».
Осындағы «еркейтіп» біздің әдеби тіліміз үшін тосын қолданыс. Тіл заңдылығы бойынша ол еркелетіп немесе ерке етіп болуы тиіс. Бірақ онда өлең өлшемі, яғни буын саны бұзылады. Абай бұл жерде: марқайт, сақайт, шоңқайт т. б. сындық мәні бар есімдерден етістік туғызу амалы бойынша еркейтіп тұлғалы көсемше жасаған. Сөйлеу тәжірибесінде ұшыраспағанымен мұның да теориялық негізі жоқ емес. Осы тәрізді грамматикалық қысқарымдар да ұшырасады.
- «Ел тыныш болса, азады
- Ерігіп өле жазады»,
Асты сызылған сөз әдеби тіркесі құрамында грамматикаланғанда: Өле жаздады болуы тиіс. Сол сияқты:
- «Араз кісі болғансып,
- Сылтау етер бекерді.
- Үйренбейді кісіден,
Кіржіңдеп жүріп кекерді»,- деген шумақтағы «кекеу», «кекету» мағынасындағы кекерді сөзі әдеби норма бойынша кекетерді түріндегі өзгелік етістен жасалған есімше болуы тиіс. Ал Абайдың: «Ағеке, нең кетеді, осы ғанамды істеп бер» сөз қолданысындағы «осы ғанамды»түріндегі тұлға әдеби тіл нормасы бойынша «осынымды ғана» болып грамматикалануы тиіс. Өйткені, қазақ тілінде көмекшілік қызмет атқаратын шылау сөзге (ғана) сөз тудырушы немесе сөз түрлеңціруші қосымшалар тіркелмейді. Бұл жерде біз сөз түлету амалына куә болып отырмыз. Қарапайым сөз саптаудың қарадүрсін реңкті қолданыстарынан басқа, анайы, дерекі, ерсі түрлерінде кездестіруге болады. Мысалы:
- «Қандай қызда ләззат бар жан татпаған?
- Сұлуы бұл заманның тек жатпаған.
- Он сегіз, он тоғызға келгеннен соң,
- Алмасы өкпе болар қол батпаған»,-
деген шумақтаАбай тән ләззатына берілгенде туатын анайы шындықты бүркемелеп айтып отыр. Бірақ бұнда әлі дөрекілік жоқ. Алайда оның жиырма екінші сөзіндегі: «Біреулер к...не құрым киізді тұзға малшып тыққан соң есі шығып, еріксіз кім болса, соған талтайып емізіпжүр»-деген сөйлемнің сазы дөрекі. Әрине, бұл жердегі айтылмақ ойдың мазмұнында реніш, ашу, кейістік болғанымен, дөрекілік жоқ. Бірақ қоғамдық санасы қатты ашынған ақын сол ойды ауыспалы мағыналы сөз кестесімен жоғарыдағы үлгіде дөрекілендіріп беріп отыр. Бұнымен салыстырғанда «кет» сөзін анатомиялық атау ретінде келтірген: «Өзі санды, дөңгелек келсе кетті» деген ақындық қолданыстың да көзге ұрып тұрған әбестігі жоқ. Осы орайда оның: «Етек кеткен жайылып, Ат көтіне жалпылдап», - немесе:
- «Ер кезек ер жігітке үшке дейін,
- Бір боқты тағы бас та және сүрін», -
деп, асты сызылған тіркестерді көпшілік қолды сөз орамдары ретінде қабылдағанын да ескеруіміз қажет. Жалпы түбірі «көт» атауы болып келетін жалпыхалықтық бейнелеуіш сөздер санатындағы тіркестерді Абай өз шығармаларында жиі қолданған. Мысалы: көт айлану - айтқанынан тану, кері айналу; көті ашылу - абұйырын ашу; кеті бос - қорқақ, табансыз; көтіжоқ-артыбос, қорқақ; көті көрінді - сыры мәлім болды; көтін қыздырды - жел берді, азғырды; көтін қысып - жым болып, басылып; көті шемейді - қиналды, жаны қысылды т. б. Абай туындыларындағы қарапайым сөз қолданыстарының жалпы сипаттамасы осы аталған стильдік құбылыстарға саяды.
Дереккөздер
- Абай. Энциклопедия. – Алматы: «Қазақ энциклопедиясының» Бас редакциясы, «Атамұра» баспасы, ISBN 5-7667-2949-9
Бұл мақаланы Уикипедия сапа талаптарына лайықты болуы үшін уикилендіру қажет. |
Бұл мақалада еш сурет жоқ. Мақаланы жетілдіру үшін қажетті суретті енгізіп көмек беріңіз. Суретті қосқаннан кейін бұл үлгіні мақаладан аластаңыз.
|
Бұл — мақаланың бастамасы. Бұл мақаланы толықтырып, дамыту арқылы, Уикипедияға көмектесе аласыз. Бұл ескертуді дәлдеп ауыстыру қажет. |
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Қarapajym soz Қarapajym til kүndelikti turmysta koldanylatyn zhalpy halyktyk kara dүrsin sozder Til tutynudyn bәsen stiline zhatatyn mundaj karym katynas dәstүrli nemese klassikalyk zhazba әdebi normalarymen syjyspajtyn soz tulgalaryna doreki soz oramdaryna grammatikalyk bajlanysy tosyn әr kily sojlemderge shek kojmajdy ken molynan oz kazhetine zharata beredi Halyktyk tildin tildik stili turgysynan koldau tapkan bundaj үlgileri әr tүrli maksat үshin әdebi til ayasynda әsirese korkem әdebiet shyg rmalarynda kәdege asady Akyndyk tezine tүsip kyrnalgan karapajym soz saptau tәsilderinin korinisterin Abaj shygarmalarynanda kezdestiruge bolady Mysaly ol zhalpy halyktyk til ishindegi shekteuli ayada koldanylatyn zhergilikti dialekt yra mukym sozderin zhyra bүkil degen kopshilikke mәlim sozderdin ornyna koldanady Sondaj ak kirme sozderdi koldanuda akynnyn ozindik erekshelikteri bar Eger degen zholdarda bir sozdin ozin әueli arabsha nuskada odan kejin onyn kazak tilindegi dybystaluy bojynsha eki udaj magyna telip koldangan bolsa Әlin bilmes shirkindi Қudaj әbden kargady men Қandenge bir it kezdej bop Dedi Әlindi bilsenshi siyakty zholdarda kazaktyn Әlindi bil degen dagdyly tirkesin arabtyn sol magynadagy әddi sozin engizu arkyly ozgertken Abaj әdebi normaga enbegen birak karapajym halyk arasynda ajtyla beretin orys sozderin de reti kelgende oz poeziyasyna katystyryp otyrgan Mysaly Ennatajyna kәlkәusar Poshal dereu kүnәkar dejtin tarmaktardagy namazdyn sabagyna aralasyp zhүrgen poshal sozi orys tilinin kara dүrsin koldanysy Sondaj ak Kogaldy kuyp golәjttap Қyzykpen zhүrip zhazdy algan degendegi golәjttap sozi Somalap akshasynaso nan alar degendegi somalap sozi orystyn gu lyat summa sozderinin kazak tiline sinip kara pajym koldanyska tusken үlgileri Әdebi tildin normasynan auytkudyn tagy bir korinisi sozdin grammatikalyk turgydan tulgalanu zandylygyn buzyp karapajym til kalybyna saluga da bajlanysty Mysaly Abaj oleninin ujkas zhүjesin buyn olshemin saktau үshin kej retterde soz tulgasynyn grammatikalyk tәsilderin ozinshe kuryp olen tarmagyn kazhetti buyn olshemine syjystyryp ta zhiberedi Әrine mundaj sәtte ol oz tarapynan til zanyn tәrtipteudi maksat tutpagan tek estetikalyk murat kozdep zhappy halyktyk ajyrym sojlenisterdi ozinin poetikalyk talgamyna tayanysh etken karanyz Bauyrlaryn erkejtip Ne surasa kakpagan Osyndagy erkejtip bizdin әdebi tilimiz үshin tosyn koldanys Til zandylygy bojynsha ol erkeletip nemese erke etip boluy tiis Birak onda olen olshemi yagni buyn sany buzylady Abaj bul zherde markajt sakajt shonkajt t b syndyk mәni bar esimderden etistik tugyzu amaly bojynsha erkejtip tulgaly kosemshe zhasagan Sojleu tәzhiribesinde ushyraspaganymen munyn da teoriyalyk negizi zhok emes Osy tәrizdi grammatikalyk kyskarymdar da ushyrasady El tynysh bolsa azady Erigip ole zhazady Asty syzylgan soz әdebi tirkesi kuramynda grammatikalanganda Өle zhazdady boluy tiis Sol siyakty Araz kisi bolgansyp Syltau eter bekerdi Үjrenbejdi kisiden Kirzhindep zhүrip kekerdi degen shumaktagy kekeu keketu magynasyndagy kekerdi sozi әdebi norma bojynsha keketerdi tүrindegi ozgelik etisten zhasalgan esimshe boluy tiis Al Abajdyn Ageke nen ketedi osy ganamdy istep ber soz koldanysyndagy osy ganamdy tүrindegi tulga әdebi til normasy bojynsha osynymdy gana bolyp grammatikalanuy tiis Өjtkeni kazak tilinde komekshilik kyzmet atkaratyn shylau sozge gana soz tudyrushy nemese soz tүrlencirushi kosymshalar tirkelmejdi Bul zherde biz soz tүletu amalyna kuә bolyp otyrmyz Қarapajym soz saptaudyn karadүrsin renkti koldanystarynan baska anajy dereki ersi tүrlerinde kezdestiruge bolady Mysaly Қandaj kyzda lәzzat bar zhan tatpagan Suluy bul zamannyn tek zhatpagan On segiz on togyzga kelgennen son Almasy okpe bolar kol batpagan degen shumaktaAbaj tәn lәzzatyna berilgende tuatyn anajy shyndykty bүrkemelep ajtyp otyr Birak bunda әli dorekilik zhok Alajda onyn zhiyrma ekinshi sozindegi Bireuler k ne kurym kiizdi tuzga malshyp tykkan son esi shygyp eriksiz kim bolsa sogan taltajyp emizipzhүr degen sojlemnin sazy doreki Әrine bul zherdegi ajtylmak ojdyn mazmunynda renish ashu kejistik bolganymen dorekilik zhok Birak kogamdyk sanasy katty ashyngan akyn sol ojdy auyspaly magynaly soz kestesimen zhogarydagy үlgide dorekilendirip berip otyr Bunymen salystyrganda ket sozin anatomiyalyk atau retinde keltirgen Өzi sandy dongelek kelse ketti degen akyndyk koldanystyn da kozge uryp turgan әbestigi zhok Osy orajda onyn Etek ketken zhajylyp At kotine zhalpyldap nemese Er kezek er zhigitke үshke dejin Bir bokty tagy bas ta zhәne sүrin dep asty syzylgan tirkesterdi kopshilik koldy soz oramdary retinde kabyldaganyn da eskeruimiz kazhet Zhalpy tүbiri kot atauy bolyp keletin zhalpyhalyktyk bejneleuish sozder sanatyndagy tirkesterdi Abaj oz shygarmalarynda zhii koldangan Mysaly kot ajlanu ajtkanynan tanu keri ajnalu koti ashylu abujyryn ashu keti bos korkak tabansyz kotizhok artybos korkak koti korindi syry mәlim boldy kotin kyzdyrdy zhel berdi azgyrdy kotin kysyp zhym bolyp basylyp koti shemejdi kinaldy zhany kysyldy t b Abaj tuyndylaryndagy karapajym soz koldanystarynyn zhalpy sipattamasy osy atalgan stildik kubylystarga sayady DerekkozderAbaj Enciklopediya Almaty Қazak enciklopediyasynyn Bas redakciyasy Atamura baspasy ISBN 5 7667 2949 9Bul makalany Uikipediya sapa talaptaryna lajykty boluy үshin uikilendiru kazhet Bul makalada esh suret zhok Makalany zhetildiru үshin kazhetti suretti engizip komek beriniz Suretti koskannan kejin bul үlgini makaladan alastanyz Suretti mynnan tabuga bolady osy makalanyn takyrybyna bajlanysty suret Ortak korda tabyluy mүmkin makalanyn ozge til uikilerindegi nuskalaryn karap koriniz oziniz zhasagan suretti zhүkteniz avtorlyk kukykpen korgalgan suret kospanyz Bul makalanyn bastamasy Bul makalany tolyktyryp damytu arkyly Uikipediyaga komektese alasyz Bul eskertudi dәldep auystyru kazhet