Мысал. Абайдың мысал өлеңдері И. А. Крылов шығармаларынан аударма деп саналып жүр. Алайда осы өлеңдерді талдап, бағалағанда бір жайды толық ескерту қажет. Олар толық мағынасында аударма емес, көбіне белгілі бір сюжет еркін баяндалады. Абай орысша мысалдың текстін дәлме-дәл тәржімалауды мақсат етпеген, негізінен оқиға желісін сақтай отырып, мысалдағы жай-жағдайларды қазақ өміріне, ұғым-түсінігіне, ойлау, сөйлеу ерекшелігіне жанастырып, өзінше бейнелеуге ұмтылған. Сондықтан Абайдың мысал өлеңдерін орысша текске сәйкестігі тұрғысынан қарап, ана жері дәл түскен, мына жері дәл емес, кем түскендеудің ешбір қисыны жоқ. Дәл шыққан тұсын артықшылығы, басқаша келтірілген жерін кемшілігі деп қараудың мүлде орынсыз екеніне әсіресе назар аударамыз. Кейде қазақша баяндау, бейнелеу орысша текстегі сөздердің айтылу қалпына ұқсас шыққанда ұтымды болса, ал кейде қазақша сөйлеу, ойлау ерекшелігіне орай басқаша берілгенде келісті, оралымды болатыны - кім де болсын санаспай тұра алмайтын бұлтартпас шындық. Мұның өзі ақынның қолын байлайтын, шеберлігіне шек қоятын жағдай емес, көрісінше, ойдың, сөздің оралымын өзінше келтіріп, тың-жаңа өрнек табуына мүмкіндік беретін жағдай деп түсінген жөн. Абайдың Мысал өлеңдерінің ішінде кейбір аудармаларға жатқызуға болатыны да көздессе, дені еркін тәржімаланғандықтан, белгілі сюжеттің сарынымен жазылған деуге лайық болып келеді. Айталық, «Жарлы бай» атты мысал өлеңінде Абай оқиға желісін еркін баяндап, соңында:
Алтын қайда, сөз қайда?
Қу нәпсіден не пайда? -
дегенді өз жанынан қосады. Сондай-ақ «Шегіртке мен құмырсқа» атты өлеңіндегі:
Мен өзіңдей шаруашыл,
Жұмсақ илеу үйлі ме?. -
деген сөздер, сондай-ақ, шегірткенің құмырсқаға барған қалпын:
Селкіддеп келіп жығылды
Аяғына бас ұра... -
дегендей суреттеме орысша нұсқада жоқ. Абай құмырсқаның еңбекқорлығын, шегірткенің қамсыздығын көзге айқын елестетерліктей белгілермен үстемелей түскен. Осы өлеңдегі: «Қайтсін, қолы тимепті», «Өлеңші, әншіесілер!..»-деген Абайдың өзі қосарлап келтірген сөздері де нағыз қазақша сөйлеу нақышындағы әдемі кекесіннің үлгісі деп санауға лайық. Әдейі аяныш сезімін, жаны ашығанды білдіргендей етіп, көрісінше айтылған нағыз ирония, келемеждеудің келісті, өткір түрі. Кейде Мысалда баяндауы, айтуы ұқсас болса да, содан қорытынды шығарып, түйіндеу әрқалай келеді. Айталық, «Қарға мен бүркіт» атты мысалда Крылов үлкен ұры құтылып, кіші ұры тұтылады, қолға түседі деген түйін жасайды. Бүркітті ұры деу ұғымға үйлесе қоймайды. Сондықтан болар, Абай ол жағын сөз қылмай, тек қарғаның әліне қарамай қайрат етуге ұмтылғанын әжуалап:
Азат басың болсын құл,
Қолдан келмес іске ұмтыл! -
деп тұжырымдайды. Тағы бір көңіл аударарлық нәрсе - Мысал дегеннің өзі жанрлық түрі жағынан шарттылығы басым қалыптасқан, өзгермейтін, ескі сюжетке негізделетін, ойды аң-құстың, жануар-жәндіктің іс-әрекеті арқылы тұспалдап қана білдіретін, белгілі бір шындықты уағыздап айтуға бейім тұратын шығарма деп қарау жиі кездеседі. Осындай түсінік өлеңнің өзгешелігін, поэзиялық қасиетін жете түсінбеуге әкеліп соғады. Ал шынында Мысалдағы шарттылық, тұспалдап айту тәсілін, белгілі сюжетті, әртүрлі тұспал бейнөлерді қолдану - мұның бәрі тек сыртқы сипат-белгілер. Мысалдың артықшылығы алдымен олардың поэзиялық қуат-күшінен, тұспал бейнелер арқылы сан алуан адамдардың мінез-құлқын; іс-әрекетін аңдатып, айқын көзге елестетіп, солар арқылы қоғамдық өмірдің шындығын, қайшылықтарын терең ашып бере алатын мол мүмкіндігінен іздесек керек. Көркем шығармада мәселе не айтылғандығында ғана емес, сонымен бірге қалай айтылғандығында, қандай әсер ететіндігінде десек, осыны әсіресе Мысал өлеңге, яғни өмірлік шындық пен көркемдік шарттылықты шебер сабақтастырып, ұштастырып келтіретін жанрға байланыстыра айтуымыз керек. Мысалдағы ойды тура, ашық айтпай, ақтара салмай, тұспалдап, алыстан орап, орағытпайтудың өз артықшылығы бар екені сөзсіз. Оқушы бүкпелеп айтылған жайды, астарлы мағынаны өз ойымен бағдарлап, өзінше аңғарып, ұғып-түсінуге мәжбүр болады. Бұл одан тапқырлықты, сөздің астарына үңіле білудің, айтылып отырған нәрсені де, ишарат етіп, тұспалмен аңғартылған нәрсені де айқын елестете білуге қабілеттілікті талап етеді, ойына түрткі болып, сезіміне әсер береді. Сонымен қатар Мысалда сан алуан жан-жануар, аң-құстарды, жәндіктерді іс-әрекет үстінде бейнелеу, тілдестіру, айтылған жайдан ғибратты түйін түю және осы орайда жасанды, жаттанды ақылгөйлікке әуестенбей, терең мағыналы қоғамдық ой қорыту үлкен ақындық шеберлікті, талғампаздықты танытады. Абайдың мысал өлеңдерінен осындай қасиеттердің, әсіресе ақынның әзілдеуге, мысқалдап келемеждеуге, сықақ етуге шеберлігін айқын байқаймыз. Кейде Мысалда тілге тиек болатын шынында да әлдеқандай бір ғажайып жай кездеседі. «Жарлы бай» атты өлеңдегі түбінен қанша алсаң да, ділдә бірінен кейін бірі шыға беретін дорбаның кедейдің қолына келіп түсуі - бұл, әрине, арғы түбі ескі ертек, аңыздармен жалғасатын сюжет. Ал кейде Мысалдағы оқиғаның өзі мейлінше қарапайым, күнделікті өмірде көздесетін жай боп шығады. Айталық, «Қазаға ұрынған қара шекпен» дейтін өлеңдегі қораға ұры түскенін айту ешкім таң қалатындай нәрсе емес. Өлеңнің түйіні басқада, барынан бір сәтте айрылып жұрдай болып қалған адамға ағайындары келіп әр түрлі ақыл-кеңес беріп, желдей есіп «бейшара», «байғүс» деп жарылқаған болады. «Бақа мен өгіз» атты мысалда өгіздей бола аламын деп ісініп, көбініп іші жарылған бақаның ессіз мақтаншақтықтың құрбаны болғаны баяндалады. Мұндай шартты түрде әдейі әсірелеп айтушылық Мысал жанрында жиі көздесетін үйреншікті жай, сондықтан оны табиғи құбылыс деп санап, осы оқиғаға қандай мағына беріліп айтылғанына көбірек көңіл қою орынды секілді. Крылов осы мысалдың сюжетінен әр түрлі қоғамдық топтардың өкілдері бірдей бола алмайды деген нақтылы тұжырым жасап, қатардағы жай адам атақты адамдай, ақ сүйектей бола алмайды деп түйіндеген. Ал Абай алған тақырыбына жалпы моральдық тұрғыдан келіп, іштарлықты, басқа біреуді кере алмай, күндеуді, қалайда соған жетем дейтін мінезді сынауды жен көрген. Осыған орай ол мысалды: «Таласпа, жаным-ай, Қолыңнан келмесе. Боларсың бақадай, Көп түссең егеске», - деген ғибрат сөзбен аяқтайды. Және Крыловша бірден оқиғаны баяңдаудан бастамай, кіріспе ретінде жанынан сөз қосарлап, былай дейді: «Қарасаң, дым-ақ көп, Кере алмас іші тар. Несі артық бізден деп, Салыспақ жұртта бар...» «Есек пен бұлбұл» атты мысал өлеңін Абай есекті сипаттаудан бастаған: «Тойған есек шөпті оттап маңайдағы, Соныркап шатқа кетті қай-кайдағы. Қаңғырып өлкені өрлеп келе жатып, Жолықты бір бұлбұлға тоғайдағы...» Орысша тексте мұндай кіріспе жоқ, есек бұлбұлды көздестірді делінеді де, бірден оған айтқан есектің сөзі келтіріледі. Абайдың өлеңді бастауынан есектің қарны тойып, көңілденіп, ерігіп келе жатқандықтан, тоғайдағы бұлбұлды көріп, соған ән салғызып, өзінше сынап көрмекші болғанын аңғарамыз. Есектің бұлбұлмен ұшырасуы кездейсоқтық болса да, оған тіл қатып, бір ән салып жіберші деп тілек айтуы көңіл-күйіне үйлес сезіледі. Ал есектің сыншыл болып шыға келуі, бұлбұлға (Абай «ақын бұлбұл» дейді) сын айтуы әбден қисынды. Бұл топас, ақымақ, өнерден мақұрұм адамның басқаны сынағыш болатынын аңғарту жағынан ұтымды. Ал бұлбұлдың аңыратып, шырқап ән салғанын суреттеғен тұста Абай Крыловтан айтарлықтай алшақтамайды. Есектің бұлбұл әнін тыңдап алып, «сен біраз әтеш әнін, үйрен!» деп, өзінше білгішсіп ақыл бергенсігендей болғаны орысша текстегідей әсерлі, тартымды көрсетілген. Өлеңнің аяғын Крылов: «Избави, бог, и нас от таких судей», - деп қысқа кайырса, Абай осы тұжырымды тірек ете отырып, істің мәнісін түсінбейтін, шынайы өнерді бағалай алмайтын топас сыншысымақты келемеждеп:
Демеймін мені мақтасын,
Я жақсын, я жақпасын.
Сүйтсе де мұндай сыншыдан
Құдайым бізді сақтасын -
деп, ойын нақыл сөз үлгісінде өрбітіп, мысалды бір шумақ өлеңмен қорытындылай түйіндейді. Абай Мысалдары - оның ақындық әлеміндегі ерекше бір бағалы сала.
Дереккөздер
- Абай. Энциклопедия. – Алматы: «Қазақ энциклопедиясының» Бас редакциясы, «Атамұра» баспасы, ISBN 5-7667-2949-9
Бұл мақаланы Уикипедия сапа талаптарына лайықты болуы үшін уикилендіру қажет. |
Бұл мақалада еш сурет жоқ. Мақаланы жетілдіру үшін қажетті суретті енгізіп көмек беріңіз. Суретті қосқаннан кейін бұл үлгіні мақаладан аластаңыз.
|
Бұл — мақаланың бастамасы. Бұл мақаланы толықтырып, дамыту арқылы, Уикипедияға көмектесе аласыз. Бұл ескертуді дәлдеп ауыстыру қажет. |
уикипедия, wiki, кітап, кітаптар, кітапхана, мақала, оқу, жүктеу, тегін, тегін жүктеу, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, сурет, музыка, ән, фильм, кітап, ойын, ойындар, ұялы, андроид, iOS, apple, ұялы телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ДК, веб, компьютер
Mysal Abajdyn mysal olenderi I A Krylov shygarmalarynan audarma dep sanalyp zhүr Alajda osy olenderdi taldap bagalaganda bir zhajdy tolyk eskertu kazhet Olar tolyk magynasynda audarma emes kobine belgili bir syuzhet erkin bayandalady Abaj oryssha mysaldyn tekstin dәlme dәl tәrzhimalaudy maksat etpegen negizinen okiga zhelisin saktaj otyryp mysaldagy zhaj zhagdajlardy kazak omirine ugym tүsinigine ojlau sojleu ereksheligine zhanastyryp ozinshe bejneleuge umtylgan Sondyktan Abajdyn mysal olenderin oryssha tekske sәjkestigi turgysynan karap ana zheri dәl tүsken myna zheri dәl emes kem tүskendeudin eshbir kisyny zhok Dәl shykkan tusyn artykshylygy baskasha keltirilgen zherin kemshiligi dep karaudyn mүlde orynsyz ekenine әsirese nazar audaramyz Kejde kazaksha bayandau bejneleu oryssha tekstegi sozderdin ajtylu kalpyna uksas shykkanda utymdy bolsa al kejde kazaksha sojleu ojlau ereksheligine oraj baskasha berilgende kelisti oralymdy bolatyny kim de bolsyn sanaspaj tura almajtyn bultartpas shyndyk Munyn ozi akynnyn kolyn bajlajtyn sheberligine shek koyatyn zhagdaj emes korisinshe ojdyn sozdin oralymyn ozinshe keltirip tyn zhana ornek tabuyna mүmkindik beretin zhagdaj dep tүsingen zhon Abajdyn Mysal olenderinin ishinde kejbir audarmalarga zhatkyzuga bolatyny da kozdesse deni erkin tәrzhimalangandyktan belgili syuzhettin sarynymen zhazylgan deuge lajyk bolyp keledi Ajtalyk Zharly baj atty mysal oleninde Abaj okiga zhelisin erkin bayandap sonynda Altyn kajda soz kajda Қu nәpsiden ne pajda degendi oz zhanynan kosady Sondaj ak Shegirtke men kumyrska atty olenindegi Men ozindej sharuashyl Zhumsak ileu үjli me degen sozder sondaj ak shegirtkenin kumyrskaga bargan kalpyn Selkiddep kelip zhygyldy Ayagyna bas ura degendej suretteme oryssha nuskada zhok Abaj kumyrskanyn enbekkorlygyn shegirtkenin kamsyzdygyn kozge ajkyn elesteterliktej belgilermen үstemelej tүsken Osy olendegi Қajtsin koly timepti Өlenshi әnshiesiler degen Abajdyn ozi kosarlap keltirgen sozderi de nagyz kazaksha sojleu nakyshyndagy әdemi kekesinnin үlgisi dep sanauga lajyk Әdeji ayanysh sezimin zhany ashygandy bildirgendej etip korisinshe ajtylgan nagyz ironiya kelemezhdeudin kelisti otkir tүri Kejde Mysalda bayandauy ajtuy uksas bolsa da sodan korytyndy shygaryp tүjindeu әrkalaj keledi Ajtalyk Қarga men bүrkit atty mysalda Krylov үlken ury kutylyp kishi ury tutylady kolga tүsedi degen tүjin zhasajdy Bүrkitti ury deu ugymga үjlese kojmajdy Sondyktan bolar Abaj ol zhagyn soz kylmaj tek karganyn әline karamaj kajrat etuge umtylganyn әzhualap Azat basyn bolsyn kul Қoldan kelmes iske umtyl dep tuzhyrymdajdy Tagy bir konil audararlyk nәrse Mysal degennin ozi zhanrlyk tүri zhagynan sharttylygy basym kalyptaskan ozgermejtin eski syuzhetke negizdeletin ojdy an kustyn zhanuar zhәndiktin is әreketi arkyly tuspaldap kana bildiretin belgili bir shyndykty uagyzdap ajtuga bejim turatyn shygarma dep karau zhii kezdesedi Osyndaj tүsinik olennin ozgesheligin poeziyalyk kasietin zhete tүsinbeuge әkelip sogady Al shynynda Mysaldagy sharttylyk tuspaldap ajtu tәsilin belgili syuzhetti әrtүrli tuspal bejnolerdi koldanu munyn bәri tek syrtky sipat belgiler Mysaldyn artykshylygy aldymen olardyn poeziyalyk kuat kүshinen tuspal bejneler arkyly san aluan adamdardyn minez kulkyn is әreketin andatyp ajkyn kozge elestetip solar arkyly kogamdyk omirdin shyndygyn kajshylyktaryn teren ashyp bere alatyn mol mүmkindiginen izdesek kerek Korkem shygarmada mәsele ne ajtylgandygynda gana emes sonymen birge kalaj ajtylgandygynda kandaj әser etetindiginde desek osyny әsirese Mysal olenge yagni omirlik shyndyk pen korkemdik sharttylykty sheber sabaktastyryp ushtastyryp keltiretin zhanrga bajlanystyra ajtuymyz kerek Mysaldagy ojdy tura ashyk ajtpaj aktara salmaj tuspaldap alystan orap oragytpajtudyn oz artykshylygy bar ekeni sozsiz Okushy bүkpelep ajtylgan zhajdy astarly magynany oz ojymen bagdarlap ozinshe angaryp ugyp tүsinuge mәzhbүr bolady Bul odan tapkyrlykty sozdin astaryna үnile biludin ajtylyp otyrgan nәrseni de isharat etip tuspalmen angartylgan nәrseni de ajkyn elestete biluge kabilettilikti talap etedi ojyna tүrtki bolyp sezimine әser beredi Sonymen katar Mysalda san aluan zhan zhanuar an kustardy zhәndikterdi is әreket үstinde bejneleu tildestiru ajtylgan zhajdan gibratty tүjin tүyu zhәne osy orajda zhasandy zhattandy akylgojlikke әuestenbej teren magynaly kogamdyk oj korytu үlken akyndyk sheberlikti talgampazdykty tanytady Abajdyn mysal olenderinen osyndaj kasietterdin әsirese akynnyn әzildeuge myskaldap kelemezhdeuge sykak etuge sheberligin ajkyn bajkajmyz Kejde Mysalda tilge tiek bolatyn shynynda da әldekandaj bir gazhajyp zhaj kezdesedi Zharly baj atty olendegi tүbinen kansha alsan da dildә birinen kejin biri shyga beretin dorbanyn kedejdin kolyna kelip tүsui bul әrine argy tүbi eski ertek anyzdarmen zhalgasatyn syuzhet Al kejde Mysaldagy okiganyn ozi mejlinshe karapajym kүndelikti omirde kozdesetin zhaj bop shygady Ajtalyk Қazaga uryngan kara shekpen dejtin olendegi koraga ury tүskenin ajtu eshkim tan kalatyndaj nәrse emes Өlennin tүjini baskada barynan bir sәtte ajrylyp zhurdaj bolyp kalgan adamga agajyndary kelip әr tүrli akyl kenes berip zheldej esip bejshara bajgүs dep zharylkagan bolady Baka men ogiz atty mysalda ogizdej bola alamyn dep isinip kobinip ishi zharylgan bakanyn essiz maktanshaktyktyn kurbany bolgany bayandalady Mundaj shartty tүrde әdeji әsirelep ajtushylyk Mysal zhanrynda zhii kozdesetin үjrenshikti zhaj sondyktan ony tabigi kubylys dep sanap osy okigaga kandaj magyna berilip ajtylganyna kobirek konil koyu oryndy sekildi Krylov osy mysaldyn syuzhetinen әr tүrli kogamdyk toptardyn okilderi birdej bola almajdy degen naktyly tuzhyrym zhasap katardagy zhaj adam atakty adamdaj ak sүjektej bola almajdy dep tүjindegen Al Abaj algan takyrybyna zhalpy moraldyk turgydan kelip ishtarlykty baska bireudi kere almaj kүndeudi kalajda sogan zhetem dejtin minezdi synaudy zhen korgen Osygan oraj ol mysaldy Talaspa zhanym aj Қolynnan kelmese Bolarsyn bakadaj Kop tүssen egeske degen gibrat sozben ayaktajdy Zhәne Krylovsha birden okigany bayandaudan bastamaj kirispe retinde zhanynan soz kosarlap bylaj dejdi Қarasan dym ak kop Kere almas ishi tar Nesi artyk bizden dep Salyspak zhurtta bar Esek pen bulbul atty mysal olenin Abaj esekti sipattaudan bastagan Tojgan esek shopti ottap manajdagy Sonyrkap shatka ketti kaj kajdagy Қangyryp olkeni orlep kele zhatyp Zholykty bir bulbulga togajdagy Oryssha tekste mundaj kirispe zhok esek bulbuldy kozdestirdi delinedi de birden ogan ajtkan esektin sozi keltiriledi Abajdyn olendi bastauynan esektin karny tojyp konildenip erigip kele zhatkandyktan togajdagy bulbuldy korip sogan әn salgyzyp ozinshe synap kormekshi bolganyn angaramyz Esektin bulbulmen ushyrasuy kezdejsoktyk bolsa da ogan til katyp bir әn salyp zhibershi dep tilek ajtuy konil kүjine үjles seziledi Al esektin synshyl bolyp shyga kelui bulbulga Abaj akyn bulbul dejdi syn ajtuy әbden kisyndy Bul topas akymak onerden makurum adamnyn baskany synagysh bolatynyn angartu zhagynan utymdy Al bulbuldyn anyratyp shyrkap әn salganyn surettegen tusta Abaj Krylovtan ajtarlyktaj alshaktamajdy Esektin bulbul әnin tyndap alyp sen biraz әtesh әnin үjren dep ozinshe bilgishsip akyl bergensigendej bolgany oryssha tekstegidej әserli tartymdy korsetilgen Өlennin ayagyn Krylov Izbavi bog i nas ot takih sudej dep kyska kajyrsa Abaj osy tuzhyrymdy tirek ete otyryp istin mәnisin tүsinbejtin shynajy onerdi bagalaj almajtyn topas synshysymakty kelemezhdep Demejmin meni maktasyn Ya zhaksyn ya zhakpasyn Sүjtse de mundaj synshydan Қudajym bizdi saktasyn dep ojyn nakyl soz үlgisinde orbitip mysaldy bir shumak olenmen korytyndylaj tүjindejdi Abaj Mysaldary onyn akyndyk әlemindegi erekshe bir bagaly sala DerekkozderAbaj Enciklopediya Almaty Қazak enciklopediyasynyn Bas redakciyasy Atamura baspasy ISBN 5 7667 2949 9Bul makalany Uikipediya sapa talaptaryna lajykty boluy үshin uikilendiru kazhet Bul makalada esh suret zhok Makalany zhetildiru үshin kazhetti suretti engizip komek beriniz Suretti koskannan kejin bul үlgini makaladan alastanyz Suretti mynnan tabuga bolady osy makalanyn takyrybyna bajlanysty suret Ortak korda tabyluy mүmkin makalanyn ozge til uikilerindegi nuskalaryn karap koriniz oziniz zhasagan suretti zhүkteniz avtorlyk kukykpen korgalgan suret kospanyz Bul makalanyn bastamasy Bul makalany tolyktyryp damytu arkyly Uikipediyaga komektese alasyz Bul eskertudi dәldep auystyru kazhet